
Сказку Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева» с детства знают, наверное, все. И даже повзрослев, захватывающие приключения девочки Герды в поисках друга, мальчика Кая, которого унесла в своё ледяное царство злая волшебница, нет-нет, да и хочется перечитать. Это обязательно стоит сделать! Особенно, если сказка будет в полном, без купюр, переводе Анны Ганзен.
Дело в том, что в советский период русский перевод «Снежной королевы» был тщательно отредактирован. Таким образом, чтобы в нём не осталось и намёка на глубокий христианский смысл этой истории. А между тем, сам автор называл свою сказку христианской, написанной для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу. Христианского символизма в Снежной королеве Андерсена ничуть не меньше, чем, скажем, в «Хрониках Нарнии» Клайва Льюиса. Однако долгое время у читателей не было возможности узнать настоящую «Снежную королеву». Яркий, передающий не только смысл, но и дух сказки Андерсена дореволюционный перевод Анны Ганзен превратился в переиначенную, с многочисленными купюрами, советскую адаптацию.
К счастью, сегодня полный перевод «Снежной королевы» доступен широкому читателю. И дети уже с малых лет узнают о том, что кривое зеркало, в котором всё доброе и прекрасное превращалось в злое и уродливое, смастерил не какой-то абстрактный тролль, а сам дьявол. Тут невольно вспоминается Евангелие от Иоанна и слова Христа о том, что диавол — отец лжи. Ученики тролля тоже совсем не просто так решили подняться с кривым зеркалом на небо. А для того, чтобы посмеяться над ангелами и самим Господом Богом. Зеркало разбилось, осколки его упали на землю. Один из них попал в глаз мальчику Каю, и он перестал видеть красоту в творениях Божьих — любимых когда-то розах на окнах, своей верной подруге Герде. Зато с радостью сел в сани к страшной Снежной королеве...
«Снежная королева» Ханса Кристиана Андерсена — безусловно, история о том, на что способна бескорыстная, жертвенная любовь. Это, к счастью, понятно, даже из адаптированного перевода. Однако только полный перевод отсылает нас к евангельской истине, к словам Христа: «Без Меня не можете делать ничего». В самые трудные минуты Герда обращается к Богу. Читает молитву «Отче наш», борясь с воинством Снежной Королевы. В её ледяных чертогах поёт равнодушному, безучастному Каю о Христе. И подобных моментов в знаменитой сказке Андерсена читатели найдут ещё немало!
Кстати, русский перевод «Снежной королевы» Анны Ганзен в своё время высоко оценили на родине Ханса Кристиана Андерсена, в Дании. И это — ещё одна причина перечитать сказку — одновременно знакомую и незнакомую.
Все выпуски программы Литературный навигатор
Послание к Галатам святого апостола Павла

Апостол Павел
Гал., 208 зач., III, 23 - IV, 5.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. В одном из романов Эриха Марии Ремарка меня сначала смутила, а потом глубоко потрясла фраза героини — Лилиан — когда она говорит, что «шляпка, которая идёт тебе, служит большей моральной опорой, чем целый свод законов».
Отрывок из 3-й главы послания апостола Павла к Галатам, который читается сегодня в храмах за богослужением, как это ни покажется странным, напрямую перекликается с кажущейся очень странной фразой героини Ремарка.
Глава 3.
23 А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени, как надлежало открыться вере.
24 Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
25 по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
27 все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
28 Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
29 Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.
Глава 4.
1 Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
2 он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
Слушатель уже, наверное, недоумевает: да как вообще возможно увязать дамскую шляпку и высокодуховные призывы апостола Павла к колеблемой разными проповедниками общине христиан в Галатии?
Главная мысль, которую старается донести апостол, — о «новой идентичности» во Христе, которую обретает всякий уверовавший и крестившийся. Причём эта идентичность — не внешняя, обусловленная соблюдением религиозных правил и обрядов — иудейских, а именно внутренняя, сокровенная, находящаяся в сердце и потому — неотменяемая. Всё внешнее, ритуальное — лишь «детоводитель» ко Христу: ну какая разумная женщина будет надевать свою замечательную шляпку на грязную голову? В этом-то и заключалась миссия Ветхого Завета — подготовить условия для возможности пришествия Христа и Его принятия людьми как своего Спасителя: и на этом роль закона завершалась. Он — лишь охраняет от недолжного, «проводит диагностику» соответствия Божественному замыслу — но не лечит: в плане терапии закон сам по себе — бессилен.
Продолжим аналогию. Когда женщина, тщательно подготовившись, надевает на себя шляпку, которая великолепно подходит к ней — и она сама это видит! — она чувствует, что преображается, потому что «об» эту шляпку она словно бы «настраивается» изнутри тону красоты, чистоты и элегантности, который и задаёт сама шляпка. Казалось бы — шляпка — всего лишь элемент одежды, а, оказывается, и по отношению к ней можно вести себя... предательски — если обрушить высокую планку соответствия.
Апостол говорит о том, что все, кто во Христа крестились, — во Христа облеклись. Другими словами, теперь внутри каждого христианина есть глубинное, сердечное ощущение высоты идеала Христовой святости — который побуждает постоянно «подтягиваться» к нему. И это ощущение настолько объективное, понятное для самого верующего — что сама возможность греха как предательства, как преступления, пере-ступания через границу между должным и недолжным, начинает восприниматься как самая настоящая трагедия, беда. Как если бы милую шляпку сорвали и втоптали в грязь — как себя после этого ощутила бы героиня Ремарка, догадаться несложно!
Внутри каждого христианина есть величайшая святыня — образ Христов, запечатлённый в сердце. Пока он близок, ощущается и живой — греху трудно близко подобраться. Вот об этом и следует всем нам заботиться прежде всего — о чистоте и ясности нашей главной святыни — дорожа которой мы всегда будем изнутри «подсвечены»!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Земля как дар от Бога». Священник Антоний Лакирев

У нас в студии был клирик храма Тихвинской иконы Божьей Матери в Троицке священник Антоний Лакирев.
Разговор шел о Земле как даре от Бога. Как человек должен заботиться об этом даре и какую несет за него ответственность перед Создателем.
Этой программой мы продолжаем цикл из пяти бесед о дарах Бога человеку.
Дары Бога нам мы часто воспринимаем как данность, а потому относимся к ним потребительски. А если напомнить себе, откуда что взялось? Жизнь как дар Бога. Время как дар Бога. Земля как дар Бога. Любовь как дар Бога. Таланты (включая главный - человечность) как дары Бога. Что изменится, если к этим дарам мы начнём относиться как к заданию на пути к обоженью?
Первая беседа со священником Антонием Лакиревым была посвящена жизни как дару от Бога;
Вторая беседа с протоиереем Максимом Козловым была посвящена времени как дару от Бога.
Ведущая: Алла Митрофанова
Все выпуски программы Светлый вечер
«Как приход в Церковь меняет жизнь». Иеромонах Геннадий (Войтишко)

У нас в гостях был руководитель сектора приходского просвещения Синодального отдела религиозного образования и катехизации иеромонах Геннадий (Войтишко).
Разговор шел о том, как меняется жизнь человека после прихода к вере и в Церковь.
Ведущая: Марина Борисова
Все выпуски программы Светлый вечер