
Чудесного уральского поэта, прозаика, переводчика, педагога и просветителя Андрея Комлева не стало летом 2021 года: ковид.
До 75-летнего юбилея оставалось чуть меньше года.
Эту, увы, посмертную дату — сердечно отметил вместе с читателями Андрея Петровича его младший товарищ, писатель и журналист Дмитрий Шеваров, — который свою публикацию в газетной авторской рубрике «Календарь поэзии» назвал пронзительной строкой друга — «Душа на скорых поездах...»
С гулом поездов отходят сроки.
И во власти дум первоначальных
ты идёшь, в траву роняя строки,
одарён счастливою печалью.
Встрепенёшься, возвращая годы...
Осень, золотистая погода.
Обернёшься — вечер в декабре
тенью по серебряной земле.
И о том, что в жизни нету смерти,
бор шумит над прудом у Сысерти,
или это тешится прибой
в полосе под Иверской горой.
Андрей Комлев, «С гулом поездов отходят сроки...», 1982-й год
Это стихотворение, в финале которого — родина уральского сказовика Павла Бажова Сысерть и овеянная библейскими преданиями Иверская гора в Новом Афоне, — я прочитал вам сейчас из книги Андрея Комлева «Свод». В начале 2000-х в уральской серии «Библиотека Каменного пояса» книжку выпустили к 40-летию литературной деятельности Комлева... Почему-то мне важны эти цифры.
И ещё я забыл сказать, что прочитанное стихотворение — «С гулом поездов отходят сроки...» — посвящено выдающемуся русскому поэту Алексею Решетову, чьи стихи звучат в наших «Рифмах жизни».
Лирическая поэзия Комлева — животворна, умна и душевна.
Об этих качествах его стихотворений молодому Комлеву когда-то ободряюще писали поэты старшего поколения — Павел Антокольский и Константин Симонов.
Андрей дорожил их отзывами, дорожил не меньше, чем своим многолетним читательским общением с поэзией Древней Руси, Александра Блока или Фета.
Открою приветного Фета,
собаку ль вожу у пруда,
и цветом овеяна с веток,
лужайками исходит вода.
И в самом безоблачном небе,
и в самом тенистом углу
колеблется трепетный лепет,
доверен живому теплу.
Летая по аеру где-то,
с утра по соседним дворам,
звенит колокольцами лето
сквозь уличный тамтарарам.
Андрей Комлев, 8 июня 1994 года
Интересно, что старинное латинское слово аер (вешний тёплый воздух, чистая атмосфера) любимый Комлевым Владимир Даль называл «мироколицей».
...И вот, Древняя Русь уже помянута, и я непременно скажу, что Андрей Комлев — глубокий переводчик (точнее, «перетолкователь») «Слова о полку Игореве».
«Особенность комлевского перевода в том, — писал Дмитрий Шеваров, — что он атмосферный. Расшифровывая для читателя «тёмные» места, переводчик бережно сохраняет исконный ритм, размер и даже во многом лексику оригинала».
И в завершение — любимый Андреем Комлевым — поэт-собрат Алексей Решетов.
Обратите внимание на последние два слова в его отзыве.
«В чём главное достоинство поэзии Комлева? В его книгах на редкость естественно сочетаются интимная, родниковой чистоты лирика и исторические поэмы, полные вещего милосердия...» Конец цитаты. Что ж, когда-нибудь — добавлю я от себя — мы обратимся, Бог даст, и к поэмам Андрея Комлева.
Все выпуски программы Рифмы жизни
Псалом 124. Богослужебные чтения

Вы никогда не задумывались, почему горы — такие манящие? Причём любые: и совсем невысокие, до километра, и пятитысячники — не говоря уже о самых высоких, недостижимых для неподготовленного вершинах. Как сказал поэт, «Сколько слов и надежд, сколько песен и тем // Горы будят у нас — и зовут нас остаться!» 124-й псалом, который сегодня звучит в храмах за богослужением, многократно обращается именно к глубокой символичности гор для верующего человека. Давайте послушаем этот псалом.
Псалом 124.
Песнь восхождения.
1 Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.
2 Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.
3 Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простёрли рук своих к беззаконию.
4 Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
5 а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Нет ничего удивительного в том, что уже на самой заре человечества гора воспринималась как особое, священное пространство, где происходит соприкосновение небесного и земного. На горе Синай Моисей получает от Бога заповеди; на горе Фавор преображается Христос перед учениками; да и про Олимп как не вспомнить.
Сама по себе гора очень многозначительна: с одной стороны, её огромное, мощное основание — «подошва» — придаёт ей устойчивость, непоколеблемость. С другой стороны, тонкая, словно игла, вершина, буквально впивается в небо. Тот, кто хотя бы раз в жизни стоял на такой вершине, никогда не забудет абсолютно ни с чем несравнимого ощущения одновременной устойчивости — и воздушности, невесомости — когда перед твоим взором открываются величественные горизонты.
Удивительная вещь: казалось бы, когда мы летим на самолёте, мы видим ещё более далёкий горизонт — а всё же это вообще не то: только стоя ногами на вершине, ты испытываешь исключительный, всеобъемлющий восторг особого предстояния перед бытием.
Для многих древних культур гора — это axis mundi, космическая ось мира, соединяющая высшие и низшие миры. И именно поэтому на вершинах гор строились храмы, организовывались те или иные святилища.
Если мы вспомним самые древние жертвенники, о которых повествует книга Бытия, — это тоже будут «микро-горы», сложенные из камней — на вершинах которых и совершались жертвоприношения.
Прозвучавший сейчас 124-й псалом ещё глубже развивает тему символизма горы: он говорит о том, что «надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек». Гора для верующего становится не только внешним образом духовного вдохновения, но и наглядным примером того, как может ощущать себя сам человек, когда его голова, его мысли — всё то, что и отличает его от животного, — устремлены к Небу. И неспроста греческое слово «ἄνθρωπος» — состоит из двух основ: ἄνω означает «вверх» и θρώσκω — «смотреть, устремляться, прыгать». Смотря на гору, мы словно бы снова и снова задаём себе вопрос: а есть ли во мне задор подняться на вершину — или я всего лишь хочу так и остаться распластанным у её подножия?..
Псалом 124. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 124. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 124. На струнах Псалтири
1 Надеющиеся на Господа подобны горе Сиону; не поколеблются вовеки те, что живут в Иерусалиме!
2 Горы осеняют их, и Господь осеняет людей своих отныне и вовеки.
3 Ибо не дает Господь грешникам власти над праведными, да не протянут праведные рук своих к беззаконию.
4 Даруй, Господи, блага тем, кто добр и праведен сердцем!
5 А людей развращенных и творящих беззакония покарает Господь. Мир Израилю!
9 мая. Об особенностях богослужения в День Победы в Великой Отечественной войне

Сегодня 9 мая. Об особенностях богослужения в День Победы в Великой Отечественной войне — игумен Лука (Степанов).
Празднование Дня Победы оказалось 9 мая не сразу по завершении Великой Отечественной войны. Уже во времена послесталинские, когда потребность напоминать народу и молодому поколению о великом подвиге нашего народа была особенно ясно ощутимой. А в 1994 году уже решением Архиерейского собора было установлено совершать, начиная с 1995 года, по всем храмам Русской Православной Церкви особое богослужение после Божественной литургии, где за ектенией сугубой и сугубое прошение об упокоении душу свою положивших за свободу нашего Отечества. А вот после литургии совершается благодарственный молебен за от Бога дарованную победу, и после нее заупокойная лития. Подобная традиция упоминать почивших воинов и со времен преподобного Сергия Радонежского в нашем Отечестве, когда и на поле Куликовом сражавшиеся и погибавшие наши воины были тоже мгновение поминаемы святым старцем, видящим препровождение их душ на небо ко Господу. И всегда о своих героях молилось наше Отечество и Русская Церковь.
Все выпуски программы Актуальная тема