Египетский царь Птолемей Филадельф гордился своей библиотекой. Он собрал тысячи рукописей со всего света — таких книгохранилищ, как в Александрии, в третьем веке до Рождества Христова не было больше нигде в мире. Воспользоваться сосредоточенной здесь информацией мог любой свободный гражданин, и правитель заботился о том, чтобы все тексты были переведены на главный язык империи Птолемеев — греческий. Заинтересовало монарха и Священное писание евреев. Сделать перевод этого свода книг он поручил семидесяти двум иудейским мудрецам, специально приглашённым из Иерусалима. Переводчиков поселили на острове Фарос, соединенном с Александрией длинным узким молом. Каждому из них здесь была предоставлена отдельная комната и всё необходимое для работы.
Среди других приглашение императора получил молодой иерусалимский переводчик Симеон. В переложении Писания на греческий он видел возможность приобщить язычников к вере в Единого Бога и потому горячо окунулся в работу. Священные тексты были отрадой для Симеона. Особенно нравилось ему работать над книгой пророка Исайи — текст о великом призвании богоизбранного народа воодушевлял, пророчество о грядущем Спасителе согревало сердце. Перевод легко выходил из-под руки, греческие слова выстраивались без труда. Но однажды Симеон запнулся. «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына и нарекут Ему имя: Эммануил». «Разве такое возможно? Та, что выносила и родила ребенка, не может быть девицей. Не иначе, в тексте ошибка», — переводчик решительно занес руку, чтобы написать «жена» вместо «дева». И тут он услышал голос — странный, не похожий на звуки, что издает человеческая гортань. Перед толкователем предстал юноша, и его фигура излучала свет.
АРХАНГЕЛ ГАВРИИЛ:
Остановись, Симеон! Верь каждому слову Священного Писания, и не исправляй его дерзкой рукой!
СИМЕОН:
Но кто ты, таинственный вестник?
АРХАНГЕЛ ГАВРИИЛ:
Я архангел Гавриил, посланный от Бога сказать тебе, что ты не умрёшь, пока не увидишь Христа Спасителя, родившегося от чистой Девы.
Шли годы, ровесники Симеона уходили из жизни один за другим. Вскоре не осталось никого из тех, кто трудился вместе с ним на острове Фарос. Умер царь Филадельф, Иудея из-под власти Птолемеев перешла в подчинение другой греческой династии — Селевкидов. Евреев стали насильственно принуждать к поклонению эллинским богам. Симеон выслушивал упреки от соотечественников, что напрасно он трудился над переводом Священного писания на греческий язык. Старец не оправдывался. Мера его возраста уже давно превзошла человеческие возможности, каждый прожитый год отнимал силы, но прибавлял уверенности в том, что слова архангела сбудутся. В мир придёт Спаситель, и Священное писание станет востребовано не только на греческом, но и на всех языках мира.
Все события Симеон принимал, как смену декораций перед свершением единственно важного. Что бы ни происходило в стране, с рассветом он шёл в Иерусалимский храм, чтобы провести там весь день в молитве. То утро показалось старцу особенно свежим, словно морской бриз с острова Фарос достиг Иудейской земли. В храме его внимание привлекли супруги с новорождённым младенцем, купившие двух горлиц. «Верно, в жертву за первенца», — подумал мудрец.
Дитя на руках у юной Матери было спелёнато в простую холстину, но бедный сверток вдруг предстал Симеону драгоценным. Он потянулся к Ребенку, Мать послушно отдала свою Ношу, и... старцу стало предельно ясно, что пророчество исполнено! Древний праведник держал на руках воплотившегося Бога, и слёзы благоговения текли по его лицу.
СИМЕОН:
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо увидели очи мои спасение Твоё, которое Ты уготовил перед лицом всех народов, Свет к просвещению языков и славу народа Твоего Израиля.
Богоприимец умер через триста лет после того, как получил возвещение от архангела Гавриила. Праведный Симеон вошел под своды смерти с твердой надеждой на то, что вскоре они будут сокрушены Спасителем.
Геническ (путешествие по городу)

Фото: PxHere
Геническ расположен на берегу Азовского моря, у основания Арабатской косы, которая дотягивается до Крыма. Эта полоска суши похожа на стрелу. Длина её — более ста километров, а ширина в некоторых местах — менее трехсот метров. Узкая коса и дала название селению — Геническ в переводе с тюркского означает «тонкий». Село было основано в 1784 году по указу Екатерины Второй для добычи соли. Его жителями стали государственные крестьяне, перевезённые из других регионов России. Они не только добывали соль, но и выращивали хлеб, держали скот, ловили рыбу. В годы Крымской войны 1855 года Геническ служил надёжным тылом для русской армии. Он пострадал от обстрелов, но быстро восстановился. В 1904 году здесь построили величественный собор Рождества Богородицы. Он стал символом Геническа, который к тому времени получил статус города. После революции 1917 года храм закрыли. Он долгое время бездействовал, но был возрождён в 1989-ом. И по сей день остается духовным центром Геническа!
Радио ВЕРА в Геническе можно слушать на частоте 103,1 FM
Псалом 18. Богослужебные чтения

Быть может, вы слышали мысль Гильберта Честертона о том, что самый несчастный человек — это атеист: ведь когда он смотрит на великолепие заката, ему некому сказать «спасибо!». 18-й псалом, который сегодня читается в храмах за богослужением, — и есть одно развёрнутое «спасибо» Богу за восхитительную красоту творения. Давайте послушаем!
Псалом 18.
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
3 День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
7 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
9 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
11 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
12 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
Прозвучавший сейчас псалом очень интересно скомпанован: сначала идёт восхваление Бога через красоту видимого творения, потом резкая смена регистра — и речь уже о красоте Закона, данного Богом человеку, затем ещё одна смена — и уже перед нами — песня о глубине человеческого сердца. И эта композиция — не случайна: псалмопевец словно бы поднимает нас всё выше и выше — переводя при этом наше внимание от внешнего, очевидного, к внутреннему, сокровенному.
Очень интересно и то, как псалмопевец обращает внимание на солнечное светило: оно, словно восторженный жених, каждое утро выходит из своего брачного чертога — и каждый день — не так же, как вчера, а словно бы заново. Честертон в одной из глав своего произведения «Ортодоксия» предлагает такое размышление — которым было бы грех не поделиться: «Солнце встаёт каждое утро. Я не встаю каждое утро; но перемена происходит не из‑за моей активности, а скорее — из‑за моего бездействия. ... Дети ритмично топочут ногами от избытка, а не от недостатка жизни. Потому что они изобилуют жизнью, потому что в них дух яростен и свободен, они хотят повторений — неизменных повторений. Они всегда говорят: „Ещё!“. И взрослый делает это снова, пока почти не сломается. Ведь взрослые недостаточно сильны, чтобы ликовать в однообразии. Но быть может, Бог достаточно силён, чтобы ликовать в однообразии. Возможно, Бог говорит каждое утро: „Ещё!“ солнцу, и каждый вечер: „Ещё!“ луне. Возможно, не сухая необходимость делает все ромашки одинаковыми; возможно, Бог создаёт каждую по отдельности, и никогда не устаёт это делать. Возможно, у Него вечно жажда младенчества; ибо мы согрешили и состарились, а наш Отец моложе нас. Повторение в природе — это не просто повтор, это театральный бис».
Именно такого — словами Честертона — «младенческого ликования» даже в самом, казалось бы, привычном однообразии мне и хотелось бы пожелать всем нам — а настроить нас на такой лад очень хорошо помогает 18-й псалом!
Псалом 18. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 18. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 18. На струнах Псалтири
1 Начальнику хора. Псалом Давида
2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
3 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной лова их. Он поставил в них жилище солнцу,
6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего,
радуется, как исполин, пробежать поприще.
7 От края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
9 Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны.
11 Они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота.
12 И раб Твой охраняется ими; в соблюдении их великая награда.
13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня;
14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!