«…Вокруг была полная тишина. Такамори знал, что Гастон думал о Наполеоне, поэтому старался аккуратно избегать этой темы.
– Звезды очень красивые, не правда ли, Гас?
– Да.
– Тебе нравится смотреть на них?
– Да.
– Облака звезд ярко светили в черном ночном небе. Такамори никогда раньше не встречал кого-то проще и чище Гастона.
Так же, как звезды смело стремились осветить ночное небо своими крохотными лампочками, – так же и этот иностранец отдавал всего себя, даруя силу другим чистотой своего сердца. Глядя на Гастона, чей взгляд не отрывался от ярких звезд Млечного Пути, Такамори неожиданно вспомнил рассказ о резчике бамбука.
Говорят, принцесса Кагуя прилетела на Землю с Луны. А не прилетел ли Гастон со звезд, куда он и вернется в один прекрасный день? Такамори все казалось возможным – такое у него сейчас было настроение.
– Пошли спать. Я обещаю, завтра мы найдем Наполеона».
Это был фрагмент из романа японского писателя, горячего христианина Сюсаку Эндо, под названием «Уважаемый господин дурак» (1959 год), читал Владимир Александров. Сразу скажу, что Наполеон – это имя собаки, к которой сердечно привязан и которую опекает путешествующий по Японии француз Гастон, – странный, нелинейный человек, из тех, кого обычно стесняются, обнаружив рядом с собою в кафе или в общественном транспорте. Гастон приехал пожить к своему бывшему однокашнику, родные которого, поначалу шарахались, а потом довольно быстро стали удивляться самим себе: как это, мол, вышло, что за короткое время похожий на большую лошадь, нелепый чудак-француз незаметно и в корне изменил их жизнь? Навсегда – у одних и хотя бы не надолго – у других. Изменил в неожиданную, отчетливо светлую сторону.
Об авторе скажу ещё кратко, что Эндо, родившийся в начале 1920-х и ушедший из жизни в конце прошлого, 20-го века – автор знаковых романов «Молчание», «Глубокая река» и «Самурай» (они у нас переведены), лауреат всех японских литературных премий, неоднократно выдвигался и на нобелевскую. В его родном городе (район Нагасаки Сотоми, родина тайных христиан в эпоху гонений) уже более десяти лет действует мемориальный музей. Я добавлю, что в отрочестве при крещении Сюсаку Энду принял имя Павла, что в конце жизни, перенесший тяжелые физические страдания писатель взялся писать комментарий к книге Иова…
В финале романа «Уважаемый господин дурак», главный герой, этот дальний родственник князя Мышкина, мучительно погибает, успев остановить убийство, свидетелем которого чуть не стал. Погибнув, он исчезает бесследно, после чего в окрестностях местечка многие японцы видели грациозно поднимавшуюся в небо белую цаплю. Что же это было? …Гастон часто уезжал куда-то от своих поначалу нелюбезных хозяев, но всегда возвращался, может так?
«…Впервые в своей жизни Томоэ осознала, что есть дураки и дураки. Человек, который любит других с простотой открытого сердца, верит в других независимо от того, кто они, даже если его обманут или даже предадут, – такой человек в нынешнем мире будет списан как дурак. И он им является. Но это не обычный дурак. Это дурак, достойный уважения.
…Он уважаемый дурак, который никогда не позволит, чтобы то добро, которое он несет с собой людям, исчезло навсегда. Подобная мысль пришла ей в голову впервые.
Гастона уже нельзя было увидеть с того места, где она стояла. Прозвучал удар колокола, оповещающий об отходе поезда.
– Ува… …жаемый дурак! – Томоэ прижала руки к своему рту и произнесла эти слова для себя самой. – Уважаемый дурак, возвращайся скорее.
Наконец раздался свисток паровоза, и поезд медленно тронулся в путь, унося уважаемого дурака на север…»
Верующий литератор, мне кажется, облечен особой ответственностью: как бы далеко ни уносило его воображение, каким бы замысловатым и многослойным ни выглядело его сочинение – в нем с той или иной степенью очевидности будут угадываться проповеди и притчи. Интуиция подсказывает мне, что чем талантливее такой писатель, тем глубже и незаметнее на первый взгляд его духовное служение.
Что же до обычного читателя, то, перевернув последнюю страницу «Уважаемого дурака» я, признаюсь, обнаружил себя глубоко взволнованным. Ведь сердце современного (да и не современного) нам человека, увы, часто и прочно покрыто пленкой бесчувствия, о котором мы знаем и от которого очень мучаемся. Наверное, растопить этот душевный лед можно иной раз и с помощью так называемого “странного человека”, оказавшегося рядом и удивляющего своей “неотмирностью”, чистотой и доверчивостью. А еще – и умением отказаться от себя во имя любви к другим, обнаруживая в этих других красоту Божия подобия, Тот самый образ.
С вами был Павел Крючков
Цареградская икона Божией Матери
Цареградская икона Божией Матери получила своё название по месту происхождения. Она была написана в одиннадцатом веке в столице Византии, Константинополе — на Руси этот город называли также Царьградом. Неизвестный мастер создал образ Царицы Небесной в иконографической традиции Одигитрия, что переводится с греческого языка как Путеводительница. Божия Матерь, удерживая на коленях Младенца Христа, указывает на Него рукой, как на истинный Путь спасения. Есть у Цареградской иконы и отличительные черты. Так, на плечи Пречистой Девы наброшен светлый плат, и Богомладенец держится правой рукой за его концы, завязанные узлом. В левой руке Иисуса — белый голубь, символизирующий присутствие Святого Духа.
Цареградский образ четыре столетия считался одной из главных святынь Византийской столицы. Когда город в 1453 году захватили турки, Константинопольский патриарх Геннадий Второй успел отправить чтимую икону с гонцами в Россию. Спасая святыню от поругания, архипастырь решил подарить её русскому монаху, преподобному Евфросину. Этот подвижник, основавший монастырь на Псковском озере, приезжал в Константинополь несколькими годами ранее.
Евфросин был заранее извещён о подарке. Вместе с братией он вышел навстречу гонцам. Монахи приняли Цареградскую икону Божией Матери в километре от обители, на тракте, соединяющем города Псков и Гдов. В честь Сретения, то есть встречи чудотворного образа, монастырь близ Пскова какое-то время назывался Сретенским. Но в историю он вошёл, как Спасо-Елеазаровский — основатель, преподобный Евфросин, перед кончиной принял схиму, самую строгую степень монашества, с именем Елеазар.
Обитель находилась на западной границе Русского государства и не раз страдала от захватчиков из соседних стран. В шестнадцатом веке в Елеазаровский монастырь ворвался отряд шведов. Интервенты вывезли все церковные ценности, в том числе и Цареградскую икону Божией Матери ради дорогого оклада. Но корабль похитителей попал в шторм и затонул в Псковском озере. С тех пор образ, доставленный в Россию из Константинополя, считается утраченным.
В Спасо-Елеазаровском монастыре несколько столетий пребывал чудотворный список Цареградской иконы. Эту святыню верующим удалось спасти, когда после революции 1917 года безбожники закрыли обитель. Во второй половине двадцатого века образ оказался в храме Николая Чудотворца на острове Залит, расположенном посреди Псковского озера. В 2000 году обитель возродилась, и настоятель Никольской церкви, протоиерей Николай Гурьянов, передал туда старинный список Цареградской иконы. Чтимый образ Божией Матери и сейчас пребывает в Спасо-Елеазаровском монастыре.
Все выпуски программы Небесная Заступница
29 мая. «Цветущие маргаритки»

Фото: Dear Sunflower/Unsplash
Не знаю, как другие, а я очень люблю смотреть на маргаритки, едва ли не самые низкорослые из всех весенних цветов, весёлые лепестки которых, раскинувшиеся по окружности, напоминают собой чайные блюдечки для сказочных лилипутов. Маргаритки учат нас никогда не унывать, но всегда сохранять бодрое, приподнятое над земными печалями и заботами настроение. Как писал Иван Сергеевич Тургенев в эпилоге романа «Отцы и дети», эти цветы на могильном холмике Базарова «свидетельствовали не о равнодушии природы, а о жизни бесконечной».
Автор: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды
Сугроб

Фото: Sergei Starostin / Pexels
Собираюсь на работу и подхожу к окну. Вот это снега навалило! Всю ночь шёл, украсив к утру наш двор большими белыми холмами. Красотища, однако надо бы как-то добраться до офиса.
Беру лопату и выхожу на улицу. Нахожу под сугробами свою машину и приступаю к раскопкам. Снег на морозе лёгкий и рассыпчатый, как сахарная пудра. Минут через пятнадцать автомобиль практически полностью освобождён из снежного плена. И вдруг слышу за спиной голос:
— Молодой человек, сколько же я вам должен?
Обернулся и увидел дедушку из соседнего подъезда. Он держал в руках лопату и улыбался... И тут пришло осознание: я откапывал не свой транспорт. Заработался и даже не посмотрел на номера, не заглянул в салон. К слову, только они и отличались — марки и цвет у нас были одинаковые. Мой автомобиль находился под таким же сугробом всего в нескольких метрах от соседского.
Нет, я не расстроился. Наоборот. Мы разговорились, и оказалось, что дедушка живёт один, а впереди у него намечалась дальняя дорога. На Новый год он ехал к детям и внукам в другой город.
— Вы помогли мне сберечь силы, дай Вам Бог, здоровья, — сказал он и перекрестил меня на прощание.
Свою машину я откопал, кажется, ещё быстрее. На работу приехал вовремя. Было ещё утро, а мне казалось, что день уже удался.
Текст Клим Палеха читает Алексей Гиммельрейх
Все выпуски программы Утро в прозе











