Здравствуйте! С вами епископ Переславский и Угличский Феоктист.
Когда мы читаем Псалтырь, у нас не могут не возникать вопросы о том, что же именно означает то или иное выражение. К счастью, сегодня мы имеем возможность читать любые толкования и комментарии, в том числе, и те, которые детально анализируют Псалтырь. Однако иногда нас может постигнуть недоумение: Псалтырь говорит об одном, а толкования на это место Псалтыри затрагивают нечто совсем иное. Дело здесь в том, что, как правило, толкователи имели дело с текстом, который разительным образом отличается от привычного нам русского Синодального перевода. Сегодня во время богослужения в православных храмах звучит 59-й псалом. Этот псалом из числа тех, некоторые строки которых существенно отличаются в зависимости от используемого перевода. Давайте его послушаем, и поразмышляем о его сложных для понимания местах.
Псалом 59.
1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
2 Когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цова́нскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
3 Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
4 Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.
5 Ты дал испытать народу Твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
6 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
7 Чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
8 Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
10 Моав умывальная чаша Моя; на Эдом простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
11 Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
14 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших
Повод, послуживший причиной появления только что прозвучавшего псалма известен, и он зафиксирован в надписании псалма: «Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной». Иными словами, этот псалом появился во время военных действий, которые в конечном итоге оказались успешными для войск Давида, однако был во время той войны и довольно непростой эпизод, связанный со внезапным нападением идумеев на незащищённые южные границы Иудеи.
В псалме мы видим довольно типичный ход мысли: Давид взывает к Богу, указывая на бедственное положение израильского народа, вместе с этим царь просит Бога оказать помощь избранному Им народу. Конечно, видим мы в этом псалме и покаянное настроение, оно прослеживается с самой первой строчки псалма: «Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам» (Пс. 59:3).
Далее же в псалме звучит довольно странное прошение, адресованное Богу: «Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины» (Пс. 59:6). Можно было бы интерпретировать эти слова как мольбу о том, чтобы Бог даровал защитникам Израиля мужество и крепость, чтобы воодушевил их так, как воодушевляет воинов поднятое над полем сражения знамя. Однако если мы обратим внимание на другие переводы, в частности, на церковнославянский, то мы увидим совсем иное выражение, и совсем иную мысль: «Дал еси́ боя́щымся Тебе́ зна́мение, е́же убежа́ти от лица́ лу́ка». Проблема здесь, конечно же, не в особенностях церковнославянского языка, ведь на русском эта же фраза звучит так: «Дал боящимся Тебя знамение, чтобы убежали от лука».
Дело в том, что в основе русского Синодального перевода и в основе церковнославянского текста Библии лежат различные источники. Первый перевод выполнен с еврейского текста Библии, а второй — с греческого. Древние толкователи имели дело с греческим текстом, а потому и их толкования ориентируются на греческую Библию, следовательно, мы не найдём в них слов о поднятии знамени ради истины, но найдём другое, то, что приближает нас к христианскому осмыслению отношения Бога и человека. В частности, у Евфимия Зигабена мы можем найти такие слова: «„Ты дал знамение боящимся Тебя“, взяты в переносном значении от тех, которые часто, смешиваясь на брани со врагами, дают друг другу знак или признаки свойства, чтобы вместо врагов не убивали друг друга. А в высшем смысле даёт боящимся Его знак, когда научает их всегда носить в теле мёртвость Иисуса, который сотворил совершенное бездействие греха».
Псалом 59. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 59. (Церковно-славянский перевод)
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«31-е воскресенье по Пятидесятнице». Протоиерей Федор Бородин
В нашей студии был настоятель храма святых бессребреников Космы и Дамиана на Маросейке протоиерей Федор Бородин.
Разговор шел о смыслах и особенностях богослужения и Апостольского (Гал.1:11-19) и Евангельского (Мф.2:13-23) чтений в 31-е воскресенье по Пятидесятнице, о празднике по плоти обрезания Господа Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, об отдании праздника Рождества Христова, о предпразднстве Богоявления, о выходе на проповедь Иоанна Крестителя, о днях памяти мучеников 14 000 младенцев, от Ирода в Вифлееме убиенных, преставления и второго обретения мощей преподобного Серафима Саровского, святителя Василия Великого.
Ведущая: Марина Борисова
Все выпуски программы Седмица
«Семейное счастье». Священник Дмитрий и Ника Кузьмичевы
Гостями программы были «Семейный час» настоятель храма Воскресения Христова в Толстопальцево священник Дмитрий Кузьмичев и его супруга Ника.
Разговор шел о том, как сохранять и поддерживать счастье и радость в семейных отношениях и как общие счастливые воспоминания могут предотвратить кризисы в жизни супругов.
Ведущая: Анна Леонтьева
Все выпуски программы Семейный час
«Литература и творчество». Вера Кулигина
В программе «Пайдейя» на Радио ВЕРА совместно с проектом «Клевер Лаборатория» мы говорим о том, как образование и саморазвитие может помочь человеку на пути к достижению идеала и раскрытию образа Божьего в себе.
Гостьей программы «Пайдейя» была учитель русского языка и литературы, автор и создатель проекта «Чудо Радио» Вера Кулигина.
Мы говорили о необычном проекте нашей гостьи, в котором в качестве дополнительного школьного образования дети участвуют в записи аудиокниг, благодаря чему знакомятся с литературными произведениями, учатся грамотно говорить и всё это через интересный творческий подход.
Ведущая: Кира Лаврентьева
Все выпуски программы Пайдейя











