24 декабря 1818 года в приходской церкви австрийского города Обердорфа, близ Зальцбурга, была впервые исполнена песня «Тихая Ночь, Святая Ночь». С тех пор она стала одним из самых популярных в мире рождественских гимнов, ее можно услышать повсюду — даже зайдя в торгово-развлекательный центр.
Авторство ее приписывалось по очереди различным великим композиторам — то Моцарту, то Гайдну, но на самом деле эту мелодию сочинил церковный органист и школьный учитель Франц Ксавьер Грубер. Автор слов — священник Иозеф Мор, который чуть раньше, в 1816 году, написал шестистрофное стихотворение, посвященное Рождеству Христову.
Тихая ночь, дивная ночь.
Глас с небес возвестил:
Радуйтесь, ныне родился Христос,
Мир и спасение всем он принес,
Свыше вас Свет посетил
Свыше вас Свет посетил.
Мор служил вторым священником в церкви Обердорфа, причем у него даже не было жилья — ему приходилось ночевать у сторожа.
В рождественский сочельник 1818 года, Мор пришел к Францу Груберу со своей поэмой и попросил на ее основе написать музыку для двух голосов а-капелла и гитары. Грубер сочинил музыку для гимна в тот же день.
И в тот же день, на торжественном рождественском богослужении, гимн был исполнен. Авторы гимна сами его исполнили, Мор также аккомпанировал на гитаре, а хор повторял последние две строчки каждого стиха.
В 1819 году в Оберндорф приехал инженер Карл Маурахер чтобы отремонтировать церковный орган. Он уехал, взяв с собой копию нот «Тихой ночи». Он передал песню известным в то время семьям певцов Райнеров и Штрассеров, которые исполняли ее по всему миру. Гимн стал настолько популярным, что, как это бывает с народными песнями, его авторы забылись — и только в 1855 году, когда была найдена первоначальная партитура, авторство было точно установлено.
В наши дни звукозапись — это огромная индустрия, которая прилагает обдуманные усилия для того, чтобы продвинуть — с помощью всех современных средства связи — определенные песни в верхние строчки списков. Но тогда, в девятнадцатом веке, еще не существовало ни звукозаписи, ни звукозаписывающих компаний, ни какого-нибудь телевизионного конкурса «Австрия имеет таланты» — музыка распространялась в нотной записи, и ее можно было услышать только в живом исполнении.
Но песню «Тихая Ночь» стали петь по всему миру — и поют до сих пор, она переведена на сотни языков. Почему? Возможно, потому что успех — это то, чего Мор и Грубер не искали. Они искали возможность прославить богомладенца Христа, рождество Которого праздновали в эту ночь.
3 июля. О кротости и смирении Христа

В 11-й главе Евангелия от Матфея есть слова Христа: «Я кроток и смирен сердцем».
О кротости и смирении Христа — священник Захарий Савельев.
Смирение Христа заключается в том, что Он, будучи Богом, будучи Творцом, воплотился и стал человеком. В этом Его кротость и смирение заключаются как Бога— Бог, Который снизошел до человеческого естества.
Но, кроме того, кротость и смирение Спасителя ещёи проистекает из Его земной жизни как человека, потому что Он не гнушался хромых, слепых. Спаситель принимал всех людей и не оставлял без Своего внимания не только людей обычной наружности, но в том числе и болящих.
Но, кроме того, и смирение Спасителя заключается в том, что на Тайной Вечере, будучи Учителем и Наставником, а также Богом и Спасителем целого мира, Он умыл ноги Своим ученикам. Это действительно великая кротость и великое смирение и большой пример для подражания всем нам.
И по сей день при совершении Таинства Евхаристии эта кротость и смирение каждому из нас напоминается через чтение Священного Писания на литургии и, в общем-то, образом богослужения. Само совершение литургии нам это паки и паки напоминает. Вообще, то, что мы совершаем Божественную литургию, что мы кусаем зубами Того, на Кого ангелы боятся смотреть, как говорил об этом святитель Иоанн Златоуст.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О превозношении

В 11-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя».
О превозношении — священник Родион Петриков.
О, как легко забыть эту простую истину, особенно когда речь идёт о вере, традициях, нашей национальной или даже церковной принадлежности!Человек может гордиться тем, что он — часть правильного народа, истинной конфессии и духовной элиты.
Вот именно такому человеку апостол напоминает:«Корень не ты, не мы, а Бог». Представьте себе ветвь, которая начнёт хвалиться: «Я самая зелёная, я самая плодовитая». Но что будет, если её отсечь от дерева? Что останется? Да, только сухая палка.
Так и мы, наша вера, традиции — всё это имеет смысл, только пока мы живём живой жизнью со Христом Спасителем. Гордость в вере — это особый соблазн. Кажется, что ты ближе к Богу, выше, интересней, правильней, праведней, но корень не в этом. Корень — Христос Иисус.
И если мы забываем об этом, наша вера может превратиться в фарисейство. Так что сегодня хороший день, чтобы спросить себя: «А не превозношусь ли я, не думаю ли я, что моя праведность — моя заслуга?»
Ведь, честно сказать, если и есть в нас что-то доброе, то это потому, что нас питает Божья Христова благодать.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О самоотверженном труде Маргариты Рудомино

Сегодня 3 июля. В этот день в 1900 году родилась библиограф и библиотекарь Маргарита Рудомино.
О её самоотверженном труде — протоиерей Артемий Владимиров.
Это корифей библиотечного дела Советской России.Родилась Маргарита Ивановна задолго до революции и вошла во вторую треть XX столетия превосходным знатоком иностранных языков (преимущественно французского, английского), библиотекарем высочайшей квалификации, что позволило ей добиться строительства особого здания, которое нынче называется Библиотекой иностранной литературы.
Маргарита Ивановна — человек слова и дела. Совершенно самоотверженно трудилась она из года в год, и мы ей обязаны: новым методам библиотечного дела, связям библиотек между собой, также контактам с иностранными библиотеками.
Между прочим, Маргарита Ивановна — основоположник особого метода изучения иностранных языков. Курсы, ею основанные, сейчас называются Лингвистическим университетом или Институтом иностранных языков Мориса Тореза на Остоженке.
Так что сотни и тысячи студентов, сами того не зная, выходят специалистами, художественными, синхронными переводчиками благодаря гению Маргариты Ивановны.
Все выпуски программы Актуальная тема