Когда известный русский писатель Иван Александрович Гончаров посетил Якутск, то побывал и в Спасском монастыре — резиденции архиепископа Камчатского, Курильского и Алеутского Иннокентия (Вениаминова). Гончаров был приглашён в архиерейскую келью, напоминавшую кабинет учёного со множеством книг и бумаг. Писатель застал там необычное собрание. В своём знаменитом произведении «Фрегат Паллада» Гончаров засвидетельствовал: «Я случайно был в комитете, который собирается в тишине архипастырской кельи, занимаясь переводом Евангелия. Все духовные лица здесь знают якутский язык. Когда я был в комитете, там занимались окончательным пересмотром Евангелия от Матфея. Сличались греческий, славянский и русский тексты с переводом на якутский язык. Каждое слово и выражение строго взвешивалось и поверялось всеми членами».
Действительно, с тысяча восемьсот пятьдесят третьего года в Якутске работал комитет по переводу Библии и богослужебных книг на местный язык. Ведь хотя якуты уже давно жили в Российском государстве и в основном были крещены, однако истин веры почти не знали по простой причине — не было ни проповедников, достаточно владеющих их языком, ни книг. Миссия затруднялась кочевым образом жизни якутов, тяжёлым климатом и огромными расстояниями. Именно святителю Иннокентию (Вениаминову), знаменитому апостолу Америки, Камчатки и Сибири, принадлежит основная заслуга в изменении положения дел.
Сам святитель Иннокентий был коренным сибиряком, уроженцем села Анга Иркутской губернии, где он появился на свет в тысяча семьсот девяносто седьмом году. С детства он знал якутов и эвенков, их обычаи и образ жизни, что помогло ему в дальнейшем в его миссионерском служении. Когда в тысяча восемьсот пятьдесят втором году решался вопрос о присоединении к Камчатской епархии якутских земель, святитель Иннокентий приехал туда, чтобы ещё лучше узнать свою будущую паству.
На тот момент во всей огромной Якутии было всего тридцать три храма и пятьдесят шесть священников. Якуты в большинстве своём не бывали на богослужении и не причащались. «Многие якуты, — писал святитель Иннокентий, — не только не слыхали от священников ни слова душеспасительного, но даже и не видали их в глаза».
В тысяча восемьсот пятьдесят третьем году святитель Иннокентий переехал в Якутск и приступил к миссионерским трудам в этом крае.
Созданный им переводческий комитет объединил в себе священников и мирян, которые знали и Священное Писание, и якутский язык. За несколько лет кропотливой работы были переведены Новый Завет, часть Ветхого Завета, включая Псалтырь, а также книга святителя Иннокентия «Указание пути в Царствие Небесное». Была проведена работа, затруднённая ещё и тем, что многих слов в якутском языке попросту не было. Именно миссионерами была создана и издана азбука и грамматика якутского языка, это оказало огромное влияние на развитие якутской культуры и формирование национальной интеллигенции.
Когда основной корпус литературы был переведён, святитель Иннокентий приступил к подготовке исторического события — первой литургии на якутском языке. Она состоялась девятнадцатого июля тысяча восемьсот пятьдесят девятого года. Об этом рассказывается в книге церковного историка Ивана Барсукова: «с раннего утра, — как пишет автор, — толпы народа спешили к соборной церкви, которая едва ли когда вмещала столько молящихся, как в тот день. Тут были и якуты, были и русские. Первые звуки якутского языка казались удивительными для всех якутов». После литургии якутские старейшины попросили сделать девятнадцатое июля навсегда праздничным днём. А святитель Иннокентий издал распоряжение, согласно которому по всей Якутии вводилось богослужение на якутском языке.
Великий миссионер стремился, чтобы слово Божие на якутском, а также эвенкийском языках донеслось до самых дальних пределов, включая прилегающие к Северному Ледовитому океану земли около Верхоянска и Колымы. Он неоднократно совершал путешествия в далёкие улусы, как называли районы Якутии на местном языке, а также способствовал открытию новых церквей и часовен, так что в тысяча восемьсот шестьдесят пятом году в Якутии было уже шестьдесят пять храмов и восемьдесят часовен.
Святитель Иннокентий окончил свою жизнь в тысяча восемьсот семьдесят девятом году, будучи митрополитом Московским. В назидание другим миссионерам он написал замечательные слова: «Оставить родину и идти в места отдалённые, дикие, для того чтобы просвещать светом Евангелия ещё не видевших сего спасительного света, — есть дело поистине святое, равноапостольное. Блажен, кого изберёт Господь и поставит на это служение!»
Икона Божией Матери «Умягчение злых сердец»
Икона Божией Матери «Умягчение злых сердец» своим названием обязана святителю Димитрию Ростовскому. В 1687 году он стал свидетелем явления образа Богородицы в поселке Рудня, сейчас это город в Смоленской области. Реликвию нашли местные жители на болоте, где добывали железную руду. Икона была написана в древней традиции Одигитрия, что в переводе с греческого означает Путеводительница. Неизвестный иконописец изобразил Богородицу и Младенца Христа в царских коронах. Дева Мария держит Сына левой рукой, а правой указывает на Него, как на истинный Путь спасения.
Святитель Димитрий посвятил явленной в Рудне святыне такие поэтические строки: «Идеже творяшеся железо от блата, /Тамо Дева вселися, дражайшая злата, /Да людем жестокие нравы умягчает /И железные к Богу сердца обращает». В переводе это звучит так: «Там, где из болота добывают железо, поселилась Дева, которая дороже золота. Она умягчает жестокие нравы людей и обращает железные сердца к Богу».
Рудненская икона вскоре прославилась чудотворениями, и её перенесли в Киево-Печерскую лавру. Почитание реликвии широко распространилось, с неё сделали множество списков. На некоторых из них иконописцы помещали стихотворение Димитрия Ростовского. А затем главная мысль этого произведения стала надписанием на иконе: «Умягчение злых сердец». Список с таким названием вошёл в церковный календарь отдельно от Рудненского образа.
Икона из Рудни, вдохновившая святителя Димитрия, пребывала в Киево-Печерской лавре до 1920 года. Во время революционной смуты она бесследно исчезла. Но сохранилось множество её копий, в том числе и с надписанием «Умягчение злых сердец». Сегодня их можно увидеть во многих храмах России. Один из почитаемых списков хранится в Казанском храме города Рудня, где, по слову святого, в семнадцатом веке явилась Дева, обращающая ожесточённые сердца к Богу.
Стоит заметить, что в девятнадцатом столетии получил распространение ещё один вариант иконографии Божией Матери с названием «Умягчение злых сердец». Образы, ему соответствующие, представляют Царицу Небесную без Младенца, пронзённую семью мечами. Такие иконы именуют также Семистрельными. Мы обязательно расскажем вам о них, но уже в другой передаче.
Все выпуски программы Небесная Заступница
«Преобразования в современной системе образования». Максим Костенко
Беседа из цикла про образование, который Радио ВЕРА организует совместно с образовательным проектом «Клевер Лаборатория», который объединяет учителей, руководителей школ и детских садов, родителей и всех тех, кто работает с детьми и занимается их духовно-нравственным развитием.
У нас в гостях был руководитель института стратегии развития образования Максим Костенко.
Разговор шел о том как можно сделать современную систему образования в нашей стране лучше.
«Донорство крови и костного мозга». Алена Фирсова, Наталья Быстрова, священник Дмитрий Гуров
У нас в гостях были ведущий специалист Национального медицинского исследовательского центра гематологии Алена Фирсова, звонарь московского храма Спаса Нерукотворного на Сетуни Наталья Быстрова и руководитель информационного отдела Тульской духовной семинарии священник Дмитрий Гуров.
Наши гости рассказали, какие виды донорства бывают, как можно стать донором, а также какие опасения и вопросы могут возникать у желающих сдать кровь — и как на них можно ответить.