Монастырь святой Екатерины на Синае уютно разместился в оазисе между горных хребтов, у подножия. Снаружи обитель напоминает средневековую крепость с невероятно высокими стенами. Войти сюда можно через узенькую и низкую дверь. Поток желающих попасть на территорию обители не иссякает. Ведь именно здесь растет знаменитая Неопалимая Купина – тот самый терновый куст, который горел, но не сгорал, когда пророку Моисею явился в нем сам Господь.
Монахи стали селиться в оазисе возле Неопалимой Купины еще в первые века. Тогда это были отшельники, они предпочитали жить уединенно, и только во время праздников собирались у чудесного куста, чтобы вместе совершить богослужение. Так было до тех пор, пока иноки не обратились к равноапостольной царице Елене с просьбой построить рядом с Неопалимой Купиной небольшую церковь и обнести ее оградой на случай вторжения кочевников. Так на Синае возникла общежительная обитель, которая с тех пор не прекращала своего существования.
За все время своего существования монастырь ни разу не был потревожен захватчиками. В разные периоды его покровителями выступали основатель ислама Мухаммед, халифы и султаны, французский император Наполеон. Это позволило обители пережить времена арабского завоевания, периоды крестоносцев и османов.
Но сами монахи считают, что на протяжении веков обитель хранила Неопалимая Купина. Насельники монастыря с благоговением относятся к этой святыне. Над конями чудесного куста устроен небольшой храм-часовня. Само же растение зеленеет и поныне, давая новые побеги. Интересно, что попытки пересадить отростки Купины в других частях Синайского полуострова не увенчались успехом.
Изначально монастырь на Синае именовался в честь Неопалимой Купины, но в одиннадцатом веке обитель получила имя святой Екатерины, которая пострадала за Христа в Александрии. После казни тело великомученицы исчезло, и только спустя три столетия монахи чудесным образом обрели ее мощи на самой высокой точке Синая, и перенесли в свою обитель для поклонения.
В алтаре храма Преображения Синайского монастыря стоит мраморная рака, в ней – два ковчежца из серебра. В одном из них хранится честная глава святой Екатерины, в другом - ее десница. Еще одна частица мощей, а именно палец, заключена в мощевик на иконе великомученицы. В отличие от ковчежцев, которые большую часть времени скрыты в алтаре, образ с частицей мощей всегда доступен для верующих.
Монастырь на Синае с давних пор поддерживал связь с Россией. Неспроста здесь много русских икон, богослужебных книг, церковной утвари. Отрадно, что и сейчас среди желающих войти в узкие ворота Синайской обители очень много паломников из России.
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов