Всем известно выражение «внести свою лепту». Но многие ли догадываются о том, что своим происхождением эта крылатая фраза обязана евангельскому рассказу о вдове, которая положила в сокровищницу храма две лепты, равные одному кодранту? Что это были за деньги, как они выглядели, много ли можно было купить на них? Сохранилась ли хоть одна лепта до наших дней?
При раскопках, которые проводились на территории Иерусалима на протяжении последних полутора веков, было обнаружено немало монет времен Второго Иерусалимского храма – периода,охватывающего и евангельские события. Древние платежные единицы составили обширную коллекцию, которая хранится в нумизматическом отделе Израильского управления древностей. По свидетельству начальника этого департамента, доктора исторических наук Дональда Ариэля, есть в этом собрании и деньги, упомянутые в Евангелии, как лепты вдовицы.
Комментарий эксперта:
Лепта – от греческого слова «лептон», что означает «без кожуры». Так назывались чрезвычайно мелкие бронзовые монеты - они были тонкие, как лепестки, и потому имели неправильную форму. Из-за низкого качества материала и чеканки изображение на этих деньгах получалось стертое, однако, читаемое. С лицевой стороны отображались имена правителей, а с обратной – различные символы. Например, колесо, рог изобилия, звезда, якорь, цветок, плод граната.
Наряду с лептой в хождении была аналогичная деньга достоинством в две лепты – ее называли прута. Между собой эти монеты полностью идентичны, прута лишь чуть крупнее и тяжелее, ее вес должен был соответствовать половине одного ячменного зерна.
На две лепты в первом веке можно было купить небольшой кусок хлеба, ветку винограда или несколько смокв. Сильный мужчина мог заработать такую сумму за час. А вдова, которая по еврейским законам не наследовала имущество мужа, а оказывалась на содержании родственников, получивших от него наследство, зачастую оказывалась в положении, когда продукты, купленные на пруту, составляли весь ее дневной рацион.
Но что именно было изображено на той самой лепте, что положила в сокровищницу вдова из евангельского рассказа? И по какой причине апостол Марк счел необходимым подчеркнуть, что две лепты составляют кодрант? Рассказывает начальник департамента нумизматики Израильского управления древностей Дональд Ариэль.
Комментарий эксперта:
История еврейских монет ведет свое начало с правления династии Хасмонеев, то есть со сто тридцать пятого года до Рождества Христова. Восстав против господства эллинов, подчинивших Иудею своей империи Селевкидов, в числе прочих свобод Хасмонеи добились права чеканить монеты с клеймом иудейского царя. Однако, эллинистическое влияние все же оставалось сильным, поэтому еврейские надписи на монетах дублировались еще и на греческом языке.
Согласно археологическим исследованиям, в первой половине второго века в хождении в Иудее были в основном лепты и пруты, отпечатанные во время правления царя из династии хасмонеев Александра Янная, называемого соотечественниками Йохонатаном. На лицевой стороне этих монет различима восьмиконечная звезда, а между ее лучами – еврейская надпись «царь Йехонатан», а на реверсе – якорь и надпись на греческом языке «царь Александр».
Хасмонеи сыграли в истории Иудеи неоднозначную роль. Избавившись от одного захватчика - эллинов, они подвергли страну новой оккупации. Сыновья Александра Янная, Гиркан и Аристобул, не поделив престол, обратились к помощи римлян. В результате эта помощь обернулась тем, что Иудея потеряла независимость и надолго стала Римской провинцией. Такое положение государства сказалось и на его валютной системе. Иудейские пруты и лепты обесценились на фоне греческих и римских денег. Недаром и евангелист, упоминая лепты, приводит эквивалент в более твердой римской валюте – кодрантах.
Евангельская вдовица положила в сокровищницу храма две лепты – тонкие бронзовые монеты с неровными краями и стертым рисунком. Были это собственно лепты, или одна прута – не столь уж и важно. Так или иначе, внешний вид этих денег был жалок, а покупательная способность ничтожна. Однако, Иисус Христос оценил эту жертву выше всех богатых вкладов, сделанных от избытка имения. Бедная женщина отдала Богу все, что имела, одновременно вверив ему саму свою жизнь – и этот дар оказался драгоценней любых сокровищ мира.
Астрахань. Архиепископ Филипп (Ставицкий)
В 1928 году в Астрахани из двадцати пяти храмов пятнадцать принадлежали обновленцам. Так называли сторонников церковной реформы, полностью подконтрольных советскому режиму. В этот непростой период Астраханскую епархию возглавил архиепископ Филипп (Ставицкий). Владыка отстаивал возвращение храмов православным и призывал раскольников к покаянию. Его усилиями целые приходы возвращались в Православную церковь. Это вызвало недовольство властей. Архиепископа Филиппа арестовали и отправили в ссылку. Владыка в письмах поддерживал и укреплял паству. Вернувшись из заключения в 1943 году, он продолжил служение. Ещё при жизни архипастыря верующие замечали его прозорливость. По молитвам владыки совершались исцеления. После кончины архиепископа Филиппа его захоронение у Покровского собора Астрахани стало местом паломничества.
Радио ВЕРА в Астрахани можно слушать на частоте 90,5 FM
Многозначные слова — излишество или необходимость
Когда я говорю слово «гвоздика», что я имею в виду — цветок или приправу? А если «шляпка», то, что это — часть гриба или головной убор? Вы уже догадались, что я говорю о таком языковом явлении, как полисемия, то есть многозначность. Слово одно, а смыслов несколько.
Самый богатый на значения глагол — это слово «идти». В словаре основное его определение — передвигаться пешком, перемещаться. Второй смысл выражен во фразе «идёт дождь». Есть и другие значения: «идёт время», «идут годы», а также издалека к нам «идёт письмо». В кулинарных рецептах можем встретить такое выражение: «На литр воды идёт три ложки сахара». А в сфере моды: «Вам очень идёт этот цвет».
В многозначном слове основное и переносное значения обязательно связаны по принципу схожести. Например, «нос» лодки и «нос» человека. Поэтому мы не будем путать их с омонимами, то есть словами, которые одинаково пишутся, но совершенно не связаны между собой по смыслу. Например, лук, из которого стреляют, и лук, который едят. Это совершенно разные слова, а не многозначные.
Кое-кто считает (даже некоторые учёные), что многозначность часто мешает, лучше, если слово будет иметь одно значение. Ведь тогда высказывание будет более прямолинейным, и не возникнет возможности для другого толкования. Но ведь многозначность — это языковое богатство, она даёт основу для создания фразеологизмов, метафор, речевых игр, пословиц, стихов, шуток и каламбуров. Было бы жаль отказываться от такого интересного языкового явления. В подтверждение этому хочу прочесть шуточное стихотворение поэта Якова Козловского:
Суслик выскочил из норки
И спросил у рыжей норки:
— Где вы были?
— У лисички.
— Что вы ели там?
— Лисички!
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
Альметьевск. Церковь Рождества Христова
Альметьевск, расположенный на юго-востоке Татарстана, называют нефтеградом. Такой статус селение получило благодаря открытию крупного месторождения чёрного золота в 1952 году. Нефтяное производство стало градообразующим. Благодаря ему Альметьевск преобразился, здесь появились широкие проспекты, уютные скверы, благоустроенные парки. В одном из них в 1998 году по инициативе нефтяников был возведён храм, посвящённый памяти воинов, погибших за Отечество. Его освятили в честь Рождества Христова. Прообразом здания стала часовня Александра Невского, построенная в Ярославле в девятнадцатом веке по проекту архитектора Николая Поздеева. Как и старинный образец церковного зодчества, Рождественский храм в Альметьевске украшен фигурной кладкой и увенчан шатровым куполом. В 2018 году при церкви открылась православная гимназия имени равноапостольного князя Владимира.
Радио ВЕРА в Альметьевске можно слушать на частоте 99,6 FM