Один мой знакомый, Константин, никак не может жениться. Не то, чтобы он не хочет, напротив: Костя всё время декларирует, что жаждет найти подходящую пару. Но вот ему уже скоро 40, и до сих пор он один-одинёшенек. Впрочем, когда он мне объясняет, что его не устраивает в очередной кандидатке, я совершенно не удивляюсь, что ни одна из них ему не подходит в результате.
Первая девушка была отвергнута им потому, что её кругозор был слишком узок: Косте с ней не о чем было разговаривать. Поэтому он попросил меня провести для нее экскурсии в Третьяковскую галерею и Пушкинский музей, дать ей несколько книжек для расширения кругозора. Но все мои просветительские мероприятия почему-то не помогли: в конце концов Костик отправил её на родину, в Брянск.
Вторая девушка не подошла Константину, поскольку он посчитал ее плохой хозяйкой. Она недостаточно вкусно готовила, редко убиралась в доме. Но главное: она дико раздражала Костика тем, что недостаточно аккуратно складывала его одежду. "Вот почему домработница, которой я плачу полторы тысячи за уборку, может сложить мои футболки так, как мне нужно, а моя будущая жена не может?"- эмоционально вопрошал у меня Константин. Если честно, я даже не нашлась, что ему ответить.
Следующая кандидатка в невесты великолепно убиралась и прекрасно готовила. Костя познакомился с ее мамой, подругами, был уже назначен день свадьбы... И вдруг однажды Костик что-то заподозрил. Он решил провести небольшое расследование, разыскал свою невесту в соцсетях и выяснил, что ее прошлое не столь безоблачно и безупречно, как необходимо его будущей супруге. Для этого он списался с ее бывшим парнем, задал ему несколько вопросов и поверил всему, что рассказал о его девушке очевидно обиженный ею мужчина. Так что и эта дама получила от ворот поворот.
Когда Костик спрашивает у меня, почему у него ничего не получается с невестами, ведь он так хочет завести семью и понянчить своих детей... Я пытаюсь ему объяснить или хотя бы мягко намекнуть. Не знаю, правда, понимает ли он, о чем я ему говорю.
Самая частая наша ошибка -- действовать одинаково в одних и тех же обстоятельствах, и ждать при этом иных результатов. И потом очень сильно изумляться тому, что результаты получаются абсолютно те же . В русском языке есть яркий фразеологизм для подобного типа поведения: "Наступать на одни и те же грабли".
Если бы Костя хоть на одну женщину, с которой встречается, посмотрел не только как на набор качеств, список пунктов, около каждого из которых он ставит плюс или минус, а как на живого человека, на образ Божий, всё бы пошло в его жизни совсем по-другому. Их отношения перешли бы из плоскости потребительских в глубину подлинных. А только такие - глубокие, искренние отношения между личностью и личностью - и являются основой и необходимым условием по-настоящему счастливого брака.
Может ли одно слово иметь противоположные значения
Каждое слово имеет своё значение. Однако язык — это подвижная и творческая система. Благодаря этому существует такое явление, как противоположные значения у слов. У лингвистов это называется энантиосемия. Термин пришёл к нам из древнегреческого языка, где энантиос — это противоположный, а семиа — значение.
Иначе говоря, одно и то же слово может означать противоположные понятия. Но разве это возможно? Давайте разберёмся.
Например, возьмём глагол «разбить». Можно сказать «разбить сад» — то есть, посадить деревья и цветы, создать красоту. Но в другом контексте данное понятие употребляют и в противоположном смысле — разрушить, поломать, например, разбить тарелку.
Это не единственный случай. Рассмотрим ещё одно интересное слово — «прослушать». Если я скажу: «Я прослушала лекцию», то что имеется в виду? Что я уделила внимание происходящему или, наоборот, «прослушала» — значит, пропустила мимо ушей, проигнорировала информацию? В отдельных ситуациях можно понять по-разному. Сюда же относятся и глаголы «просмотреть» и «проглядеть». Фраза «я просмотрела этот фильм» — может означать как то, что я его видела, так и то, что он прошёл мимо меня.
Слово «запустить» тоже воспринимается неоднозначно. В одном случае фраза «мы запустили свой проект» означает, что он начал функционировать, развиваться, действовать. Но есть и другой смысл: «проект забросили, оставили без внимания, он находится в запущенном состоянии». Поэтому фразу «всë запущено» можно понять двояко.
Как же язык справляется с такой двойственностью? Всё дело в контексте, он ключ к пониманию таких противоречивых слов. Окружающие слова и ситуация подсказывают нам, какое именно значение имеется в виду.
Энантиосемия добавляет речи гибкости и выразительности. Слова с противоположными значениями не ошибка языка, а его уникальное свойство.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
Пословицы о печке и «отопительная» лексика

Фото: Ekaterina Grosheva / Unsplash
Печка — это не просто часть деревенского быта, а настоящий символ русской жизни, источник тепла и уюта. В старину с её помощью готовили еду, грелись зимой и даже лечились от недугов. Неудивительно, что печь заняла особое место в русском фольклоре.
В русских сказках и былинах печка упоминается часто. Например, богатырь Илья Муромец провёл на печи тридцать три года, сказочный Емеля на ней ездил, а героиня сказки «Гуси-лебеди» спряталась в печке от Бабы-Яги: «Девочка скорее — пирожок в рот, а сама с братцем — в печь, села в устьице». Устьице — это большое отверстие, куда ставят пищу для приготовления. А перед устьем — выступ, который называется «шесток». Отсюда и выражение «Всяк сверчок знай свой шесток».
В нашем языке сохранилось множество поговорок и пословиц о печке. Например, «Что есть в печи, всё на стол мечи» — это призыв к гостеприимству и щедрости. Пословица «Лежебока хочет есть, да не хочет с печи слезть» говорит о человеке ленивом, которому не хочется даже пошевелиться.
Чтобы подчеркнуть жизненный опыт, говорили: «Сам семи печей хлебы едал». Есть и такая народная мудрость: «Жарко печь натопишь — угоришь, много зла накопишь — уморишь». Она предостерегает: избыток печного жара может обернуться бедой, как и накопленное зло. Поговорка «Хоть горшком назови, только в печь не ставь» говорит о том, что зачастую важны не слова, а дела.
Многим из нас известна поговорка «танцевать от печки» в значении «начинать с самого начала». Лингвист, академик Виноградов, утверждал, что это выражение вошло в русский язык в XIX веке благодаря роману писателя Василия Слепцова «Хороший человек». Там герой рассказывал, как его учили танцевать: если он путал фигуры, учитель отправлял его обратно к печке, расположенной в углу комнаты, откуда открывался простор для танца.
Знакома нам и поговорка «проще пареной репы», а появилась она благодаря печке. Репу резали и слоями закладывали в чугунный горшок, а потом парили, то есть оставляли в тёплой печи на ночь. Что может быть проще!
Печь оставила свой значимый след как в русской прозе, так и в поэзии.
Вспомним знаменитые строки Пушкина в стихотворении «Зимнее утро»:
Вся комната янтарным блеском
озарена. Хрустальным треском
трещит натопленная печь.
Приятно думать у лежанки...
Слово «лежанка» — самое тёплое место сверху печки, там грелись, спали, лечили простуду.
Получается, что русская печь — это часть нашей истории и традиции, древнейший символ домашнего очага. И культурный феномен, отразившийся в языке.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
4 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Alexandr Istomin/Unsplash
Дитя во чреве матери получает питание и дышит через пуповину. Родительница вкушает хлеб, а ребёнок под сердцем получает всё необходимое через поступающую к нему кровь посредством пуповины. Какое удивительное явление, если вспомнить о великом чуде нашего духовного питания — Тайной Вечери Христа и вкушении Животворящих Плоти и Крови Сына Человеческого под образом хлеба и вина. Дивны дела Твои, Господи!
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











