Женился один извозчик. Привёл он после свадьбы в дом молодую жену и говорит ей:
— Теперь мы с тобой славно заживём! Я буду работать, ты по дому хозяйничать. Работы я не боюсь, хоть с рассвета до темна могу лошадь погонять. Но уж зато как приеду домой — баста! Всё остальное твоё дело. Как только я остановлю повозку возле ворот и крикну: «Эй, жена, вводи лошадь!» — ты скорее выбегай во двор и лошадь распрягай.
— Вот ещё! — говорит жена. — Стану я с твоей лошадью возиться.
— Как же с ней не возиться, ведь лошадь после трудового дня распрячь, накормить, напоить нужно.
— Говорю тебе, — отвечает молодая супруга, — что я к твоей лошади даже и не притронусь.
— Почему это?
— Потому что не женское это дело. Не тому меня в доме у отца с матерью обучали.
— Ты не беспокойся, — сказал возчик, — я тебя всему научу. Введёшь ты во двор лошадь...
— Не введу!
— То есть как это не введёшь, если я крикнул: «Эй, вводи!»?
— Ты крикнешь, а я ни с места. Мне надо голодных детей кормить, а не с твоей лошадью заниматься.
— Ох, не серди меня, — разозлился муж, — лучше введи лошадь.
— Не введу! — закричала жена.
— Вводи сейчас же!
— Не введу!
— Вводи!
— Не введу!
Недаром говорят: аппетит приходит с первым куском, а ссора — с первым бранным словом.
И так возница с молодой женой громко, на всю улицу ругались, что на шум сосед прибежал. Спрашивает он молодожёнов:
— Что это у вас делается? Из-за чего спор, такой сыр-бор?
Муж начал ему объяснять:
— Да вот, жена совсем не хочет мне помогать. Я ей говорю: «Введи лошадь», а она говорит: «Не введу».
— Не введу! — стоит на своём жена. — Даже и не прости! А когда я буду детей кормить и всякую работу по дому делать?
— Но разве ты не знала, за кого замуж выходишь? — не унимался возница. Я тебе последний раз говорю: не серди меня понапрасну, вводи лошадь!
— Не введу!
— Как же это нехорошо: с первых же дней ссориться, — говорит сосед. — Знаете, что? Давайте сегодня я введу во двор лошадь. Где она у тебя стоит?
— Да, видите ли, — замялся возница, — пока что у меня нет своей лошади, я на чужой езжу. Свою лошадь я только собираюсь купить.
— Ну и ну! — удивился сосед. — А про каких вы тут голодных детей толковали? Может, вам какая-то помощь нужна?
— У нас пока нет детей, — говорит жена возницы. — Я ещё только собираюсь их родить.
Ох уж эти вечные споры и перекоры! Как часто люди ссорятся из-за сущих пустяков, а бывает — и вовсе из-за пустого места.
(по мотивам итальянской народной сказки)
«Воскресение Твое, Христе Спасе»
Фото: PxHere
Пасхальная радость нередко воспевается в литературе. Описание Праздника Светлого Христова Воскресения встречается в произведениях Шмелёва, Толстого, Гоголя, Куприна. Одно из своих стихотворений посвятил пасхальному перезвону колоколов Сергей Есенин. Герои литературных произведений переживают Пасху по-разному, где-то со светлой грустью, где-то с ликованием... Очень трогательно описывает встречу Пасхи Иван Бунин в своём рассказе «На чужой стороне». Герои рассказа — простые русские мужчины, оказавшиеся по воле обстоятельств в праздник Воскресения Христова вдали от Родины, на вокзале в чужом городе. Они, опечаленные, ждут своего поезда. И когда среди ночи невдалеке зазвонил колокол, всё вокруг преобразилось, пассажиры засуетились, заулыбались, начали поздравлять друг друга.
В этом рассказе упоминаются разные пасхальные песнопения — в том числе молитва «Воскресение Твое, Христе Спасе». Давайте поразмышляем над его текстом и послушаем в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
В переводе на русский язык песнопение звучит так: «Воскресение Твоё, Христос Спаситель, Ангелы воспевают на небесах: и нас на земле удостой чистым сердцем Тебя славить». Давайте послушаем молитву на церковнославянском языке:
История прозвучавшего песнопения уходит в древние времена. Его автор — преподобный Иоанн Дамаскин, живший в 7-8 веках по Рождестве Христовом. В наше время молитва звучит в самые первые минуты пасхальной ночи, которая, по церковной традиции, начинается в полночь. В храме ещё темно, царские врата закрыты, и вдруг из алтаря едва слышно, почти шёпотом, звучат слова: «Воскресение Твое, Христе Спасе...» Потом священники поют их снова — уже громче, торжественнее. Царские врата открываются, и весь храм словно наполняется светом.
В третий раз духовенство начинает песнопение, и певчие, а вместе с ними и все прихожане — подхватывают его. Настаёт тот самый момент, когда радость Пасхи становится всеобщей, ликующей. Объединяющей всё: земное и небесное, человеческое и ангельское, всех, кого уже нет с нами, и ныне живущих. И в такие минуты понимаешь, что Пасха Христова — это не событие прошлого. Это наше живое настоящее, когда сердце знает: Бог рядом.
Давайте послушаем песнопение «Воскресение Твое, Христе Спасе» ещё раз в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Все выпуски программы Голоса и гласы:
Йошкар-Ола. Путешествие по городу

Фото: PxHere
Йошкар-Ола в переводе с марийского языка означает Красный город. Его история связана со вхождением земель, на которых жили финно-угорские племена черемисов, в состав Российского государства. Это происходило в шестнадцатом веке вместе с покорением Казанского ханства. Именно тогда в труднопроходимых лесах и болотах на левом берегу Волги появилась русская крепость Царёвококшайск. Название ей дал Волжский приток, река Кокшага. Со временем вокруг военного укрепления образовался посад, который населяли ремесленники, торговцы, крестьяне — как русские, так и черемисы. Они исповедовали православие. К восемнадцатому веку в Царёвококшайске действовало пять церквей. В 1886 году здесь был основан женский Богородице-Сергиевский монастырь. Эту обитель, как сотни других в России, разорили безбожники в двадцатом веке. Утверждая советскую власть, новые хозяева переименовали Царёвококшайск в Йошкар-Олу, то есть Красный город. Сегодня, когда политические баталии двадцатого века позади, эпитет Красный в названии звучит как Красивый. Йошкар-Ола действительно прекрасна! Здесь радуют взгляд благоустроенная набережная, чистые бульвары, широкие проспекты. И десятки церквей — как древних, восстановленных, так и новых, олицетворяющих возрождение православия на Марийской земле.
Радио ВЕРА в Йошкар-Оле можно слушать на частоте 88,7 FM
19 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Kelly Sikkema/Unsplash
Не все знают, что чистейшим словесным молоком, которым питает нас Мать Кормящая — Церковь Божия — от духовной своей груди, является Иисусова молитва. Как затихает и успокаивается грудничок на руках нежно любящей его матери, так и мы обретаем вожделенные покой и умиротворение, если внимательно и неспешно, с терпением произносим покаянную молитву: «Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя, грешнаго!»
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











