
В широком сознании литературную критику принято считать чем-то вроде «приложения» к художественной литературе. Между тем, опытные писатели знают, что одарённый критик, это — отзывчивый, думающий читатель, иногда видящий в авторском сочинении и то, о чём не догадывается его создатель.
Он как бы соработник писателю. Но таких критиков — немного.
Особенно интересно, добавлю от себя, если о литературе талантливо размышляет христианин, тот, кому важен не только душевный, но и духовный мир писателя.
Живущая в приволжском Саратове филолог Екатерина Иванова выпустила сборник критических статей под названием «По обе стороны вымысла». Читая, я сразу заметил, как горячо волнует критика — отношение писателя к своим героям. Через это отношение Иванова пытается разглядеть и личность самого автора, пробует, так сказать, встретиться с его «внутренним человеком». Критик может передать нам своё волнение в особой, тревожно-вопросительной интонации, — разбирая, например, сборник искусных рассказов прозаика Марины Вишневецкой:
«За всеми метаморфозами авторского стиля хочется увидеть автора. Понять, есть ли какой-то сверхсмысл в том, что все эти истории были рассказаны, показаны, услышаны?... И вдруг обожжет мысль: а что, если единственным общим знаменателем „вишневецких“ рассказов является бесконечная пластичность литературного текста, его неисчерпаемая литературность, способность автора мимикрировать под любой опыт, служить мембраной для любого послания?
„Не хочу, чтобы так...“ — скажу словами одной из героинь.
Я думаю, что общий знаменатель этих, таких разных, текстов — не что иное, как опыт соприкосновения с иным, „Опыт иного“: так называется и один из рассказов этого сборника...
Чтобы быть собеседником, нужно сначала просто и подлинно быть...»
Отрывок из статьи Екатерины Ивановой «Столкновение с Иным: „Опыты“ Марины Вишневецкой» нам читала Елена Топникова.
В сборник, названный «По обе стороны вымысла» вошло двадцать шесть литературно-критических текстов и все они пронизаны собственным, выстраданным отношением к внутреннему миру писателя и к его творениям. Вот, как в случае с откликом Екатерины — на книгу статей и эссе поэта Игоря Меламеда, — которого мне посчастливилось знать. Его стихи звучат и в нашей программе «Рифмы жизни».
«...Можно сказать, что Игорь Меламед был рыцарем христианских ценностей и утверждал их с бескомпромиссной прямотой. Эта прямота и составляла неповторимый тембр его голоса, необыкновенную убедительность (для одних) и возмутительность (для других) его высказываний. Его слова можно или принять целиком, или — так же целиком — отвергнуть.
Не буду скрывать, что я отношусь к первой категории его читателей, — читателей, принимающих целиком и исходные мировоззренческие христианские предпосылки, и выводы из них.
В критике утвердилось мнение упрощенное, да и просто ошибочное о том, что благодатная природа поэтического творчества в понимании Меламеда означает отказ от индивидуальности и примитивизацию. Однако совершенно очевидно, что классическая ясность в его понимании отнюдь не отказ от индивидуальности, но преображение стиля, то есть, совсем напротив, высшее проявление потенциала творца».
Замечательны прозвучавшие выше слова критика: «Не буду скрывать», — не правда ли? ...Пользуясь случаем, порадуюсь, что первое художественное сочинение Екатерины Ивановой, роман «Трибунал», признано в 2018 году — лучшим в конкурсе Издательского совета Русской Православной Церкви.
Светлый вечер с Владимиром Легойдой

Гость программы — Владимир Легойда, председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ, член Общественной палаты РФ.
Темы беседы:
— 80-летие Победы в Великой Отечественной войне;
— Восприятие ВОВ разными поколениями;
— Историческая память и историческая правда;
— Вклад Русской Православной Церкви в Победу.
Ведущая: Марина Борисова
Все выпуски программы Светлый вечер
- Светлый вечер с Владимиром Легойдой
- «Журнал от 09.05.2025». Алексей Соколов, Арсений Федоров
- «Христианские мотивы в фильме «Сталкер». Иван Перекатов
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Журнал от 09.05.2025». Алексей Соколов, Арсений Федоров

Каждую пятницу ведущие, друзья и сотрудники радиостанции обсуждают темы, которые показались особенно интересными, важными или волнующими на прошедшей неделе.
В этот раз ведущие Константин Мацан и Наталия Лангаммер, а также Исполнительный директор журнала «Фома» Алексей Соколов и заместитель Главного редактора Радио ВЕРА Арсений Федоров вынесли на обсуждение темы, связанные с 80-летием победы в Великой Отечественной войне.
Ведущий: Константин Мацан, Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Журнал
Единственная

В давние времена жили в деревушке две семьи. В одной был сын— звали его Шан, в другой — дочь по имени Мэйли, что значит «прекрасная слива». Дети дружили с малолетства, а когда выросли — полюбили друг друга и поклялись никогда в жизни не разлучаться.
Пошёл Шан в дом к любимой девушке свататься, но родители отказали юноше из-за его бедности. Хотелось им отдать дочь с выгодой, за Вана-богача.
Наступил день свадьбы. Громко заиграли трубы, носильщики подняли украшенный цветами свадебный паланкин и понесли Мэйли к дому жениха. Сидит она в паланкине, горько плачет. Полпути прошли, вдруг что-то зашумело, засвистело, поднялся сильный ветер, паланкин с невестой в воронку закрутило, и унесло неведомо куда.
Узнал об этом Шан и решил во что бы то ни стало найти Мэйли.
— Зачем тебе чужую невесту искать? Как бы самому не пропасть, — уговаривали его друзья, — В деревне и других красивых девушек много...
— Мэйли для меня — единственная, — сказал Шан, и отправился в дальний путь.
Много дорог он прошёл, но никто нигде не слышал о пропавшей девушке. Печаль одолела однажды юношу: сел он у дороги и заплакал.
Вдруг откуда ни возьмись явился перед ним белобородый старец.
— Отчего ты плачешь, юноша? Кто тебя обидел?
Рассказал ему Шан про свою печаль, а старец ему в ответ:
— Пойдем со мной. Я знаю, где она.
Шли они, шли, и повстречали ещё одного путника. Спрашивает его старец:
— Кто ты и куда путь держишь, юноша?
— Зовут меня Ван Лан, я ищу свою невесту, которая исчезла в день свадьбы.
— Идём с нами. Я знаю, где она, — сказал старец.
Пошли они дальше втроем: Шан, Ван Лан и белобородый незнакомец. Привёл старец юношей к большому дому и пригласил войти, чтобы немного подкрепиться и передохнуть.
Хозяйка дома для гостей богатый стол накрыла, усадила всех за стол, и говорит:
— Хочу я с вами заодно, юноши, об одном деле потолковать. Муж мой давно умер, живу я вдвоём с дочкой. Вот и решила я в дом зятя принять, чтобы кормил меня на старости лет. Кто из вас двоих хочет здесь остаться?
Вышла из-за ширмы девушка — нарядная, красивая как цветок ириса. Понравилась она сразу Ван Лану, да и богатый дом приглянулся.
— Я останусь, — обрадовался он. — Такая невеста мне подходит.
— А я должен свою Мэйли найти, — сказал Шан.
Говорит ему тогда белобородый старец:
— Иди домой, там тебя твоя невеста ждёт. Тысячи лет живу на земле, а всё никак не могу к человеческим слезам привыкнуть... Уж так она в паланкине слезами обливалась, что я её похитил, чтобы проверить, кто из вас её по-настоящему любит...
— Кто ты, дедушка? — спросил Шан.
Но волшебник ничего не ответил и исчез. Зато он помог соединиться двум любящим сердцам.
(по мотивам китайской сказки)
Все выпуски программы Пересказки