Сергей Худиев. Славянская письменность - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Сергей Худиев. Славянская письменность

Сергей Худиев. Славянская письменность
Поделиться Поделиться
Отражение идущего человека в зеркалах

В день славянской письменности и культуры мы прославляем двух героев — греческих монахов Кирилла и Мефодия, которые совершили подвиг, изменивший все лицо мира.

Народы часто почитают как героев императоров или воинов, тех, кто перекраивал карту мира острием меча, взирая на мир с высоты боевых коней, выступая во главе могучих армий.

Кирилл и Мефодий не были могущественными правителями или великими полководцами; в их распоряжении не было огромных богатств или закаленных в боях воинов. Все что у них было — это решимость усердно послужить Богу и ближним. Они не пролили ни капли крови — но покорили целые народы. Они действовали не принуждением, но проповедью.

Что же они сделали? Братья происходили из греческого города Фессалоники, где было значительное славянское население, и с детства владели славянским языком как родным. Другое дело, что этот язык — как и некоторые современные языки — был лишен того, что нам сегодня кажется необходимым атрибутом любого языка — письменности.

В наши дни это кажется настолько странным, что многие отказываются верить — должна же быть хотя какая-то письменность? Но так бывает — еще сейчас на земле есть племена, которые получают письменность из рук миссионеров, и грамотность приходит к ним вместо со словом Божиим. Впрочем, в те годы и среди народов, у которых давно был письменный язык, например, в Западной Европе, грамотными была только очень небольшая часть населения, почти исключительно — служители Церкви. Слово «клирик» настолько часто употреблялось в значении «грамотный», что в какой-то старофранцузской летописи упоминается некий Епископ, который был «не клирик», то есть не умел читать и писать.

Нам трудно представить себе жизнь без букв, без возможности читать книги, писать письма, делать заметки — но множество людей жило именно так; их голоса рассеялись в воздухе, и мы не знаем, о чем они говорили, во что верили, о чем мечтали, чему учили своих детей.

Но главное, для чего была необходима грамотность — это проповедь слова Божия, Литургия, Церковь. Римская Церковь в итоге выбрала путь сохранения латыни как языка Церкви, языка богослужения, и, следовательно, языка культуры. С одной стороны, это создавало единое культурное пространство, в котором все образованные люди понимали один и тот же язык; с другой — воздвигало преграду между прихожанами и словом Божиим, так что то, что они слышали в церкви превращалось для них в бессмысленные заклинания. Солунские братья пошли по другому пути — они перевели книги Священного Писания на славянский, и дали людям Библию и богослужение, которое они могли понимать. Это привело к появлению целых культурных миров — в том числе, мира Древней Руси, наследниками которой являемся все мы. Сейчас мы пишем их буквами — но что важнее, мы исповедуем их веру.


Все выпуски программы Частное мнение

Мы в соцсетях

Также рекомендуем