Евангелие от Иоанна, Глава 2, стихи 1-11. Комментирует - Феоктист Игумнов
Москва - 100,9 FM
* Поделиться

Евангелие от Иоанна, Глава 2, стихи 1-11

01 На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.

02 Был также зван Иисус и ученики Его на брак.

03 И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.

04 Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.

05 Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.

06 Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.

07 Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.

08 И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.

09 Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином,- а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду,- тогда распорядитель зовет жениха

10 и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.

11 Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.

епископ Феоктист Игумнов Читает и комментирует епископ Переславский и Угличский Феоктист.

Апостол и евангелист Иоанн Богослов написал своё Евангелие на греческом языке. Некоторые исследователи ставят в вину апостолу недостаточно хорошее знание греческого, а основывают они это обвинение на том, что в Евангелии от Иоанна и в его Соборных посланиях крайне бедный язык, апостол обходился сравнительно небольшим количеством слов. Но, как мы все прекрасно понимаем, знание и использование большого количества слов — это ещё не показатель совершенства владения языком. Совершенство проявляется в другом: в том, чтобы с помощью минимального набора слов передать как можно больше смыслов. Именно это и делает апостол Иоанн, он сознательно ограничивает круг используемых слов, подражая тем самым Господу Иисусу Христу в Его умалении Себя. При таком подходе те слова и выражения, которые использует апостол, обретают особый вес, поэтому в четвёртом Евангелии нет ни одного лишнего или необдуманного слова. Но, к сожалению, далеко не всегда такой же аккуратностью могут похвастаться переводчики Нового Завета.

В русском переводе мы читаем: «Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою». Но и в греческом оригинальном тексте, и в церковнославянском переводе речь не идёт о чудесах, которые начались с претворения воды в вино в Кане, там говорится о знамениях. В греческом тексте слово, используемое апостолом Иоанном Богословом, совпадает с тем словом, которым в книге Бытия обозначена радуга при заключении Богом завета с Ноем, радуга тоже названа «знамением». Да и вообще в Евангелиях в абсолютном большинстве случаев используется именно это слово для описания того, что в русском переводе названо «чудесами». Впрочем, есть и ещё одно, синонимичное слово: «силы». Евангелисты очень аккуратны и уже на уровне формулировок они следят, чтобы сотворённое Господом Иисусом Христом не воспринималось как некие фокусы, тогда как именно такая ассоциация возникает у нас со словом «чудеса». Всё, что делал Господь, это именно знамения — знамения Нового Завета между Богом и человечеством.

Первое по хронологии знамение — претворение воды в вино — является прообразом всего Нового Завета. Вино в Священном Писании — это символ радости, Господь пришёл для того, чтобы нашу обыденность и серость претворить в радость Царства Небесного, которое началось с Его приходом в мир. И Своё первое знамение Он тоже сотворил в атмосфере радости и веселья — на свадьбе. Нам следует об этом помнить, ведь именно этим знамением и окружавшими его событиями определяется Христова миссия и, следовательно, миссия христианства — это миссия привнесения в наш мир света Христова и неветшающей пасхальной радости Царства Небесного.

Друзья! Поддержите выпуски новых программ Радио ВЕРА!
Вы можете стать попечителем радио, установив ежемесячный платеж. Будем вместе свидетельствовать миру о Христе, Его любви и милосердии!