
Фото: Yanny Mishchuk/Unsplash
Свитки Мёртвого моря были окружены ореолом тайны с момента их обретения в 1947 году в пещерах, расположенных в окрестностях древних развалин в пустынной местности, именуемой Кумраном. Этому способствовало не столько реальное содержание рукописей, сколько ажиотаж в средствах массовой информации. Учёные кропотливо работали над расшифровкой свитков, но их труд был скрыт от широкой общественности. А публика, между тем, жаждала сенсаций — и дождалась их! Первые попавшие в печать в 1955 году Кумранские рукописи произвели эффект разорвавшейся бомбы. Это были тексты, написанные членами религиозной общины — предположительно, секты ессеев, упоминаемой иудейским историком Иосифом Флаавием. В них говорилось о неком Учителе праведности, которого поспешили отождествить со Христом. Родилась теория, что в Кумране находился монастырь ессеев, чьи рукописисодержат тайны, способные опровергнуть Евангелие. Этот миф учёные развенчали только в девяностые годы, когда кумранские документы были расшифрованы и систематизированы.
Однако, каждая новая находка в Кумране по-прежнему вызывает не только научный интерес, но и предвкушение сенсации. И в мае 2016 года взоры мировой общественности оказались прикованы к свитку, обнаруженному в районе Мёртвого моря, в так называемой «пещере черепов», экспедицией под руководством израильских археологов Эйтана Кляйна, Ури Давидовича и Амира Ганора. Не откроет ли найденный артефакт очередную серию научных разоблачений Библии?
Комментарий эксперта:
Пещера черепов получила своё название в память находки археолога Игаля Ядина — он обнаружил здесь в шестидесятых годах двадцатого века древние человеческие останки. А вот манускриптов тогда ученому найти не удалось. Зато в 2016 году в руках работавших здесь израильских специалистов оказалось несколько фрагментов папируса с надписями. Однако, символы, запечатлённые на ветхом документе, ученым расшифровать не удалось! Более того, никто из лингвистов не смог с уверенностью сказать, на каком языке написан текст папируса. Находка и в самом деле стала очередной загадкой Кумрана. Удастся ли постичь её смысл — пока неизвестно.
Большинство учёных придерживаются версии, что развалины Кумрана были поместьем некого состоятельного еврея, и эта крепость служила убежищем для иудеев во время антиримских восстаний в первом и втором веках. Преследуемые властями, повстанцы спрятали в окрестных пещерах вывезенный из Иерусалимского храма книжный фонд, экземпляры которого и вошли в историю археологии под названием «Кумранские рукописи». Эта библиотека, как и любая другая, могла содержать книги самого разного содержания и значения, в том числе и рукописи, отражающие воззрения различных направлений иудаизма — например, ессеев. Но важно помнить доказанный учеными факт — основную часть Кумранских рукописей составляют отрывки из книг Ветхого Завета на древнееврейском языке. Эти свитки оказались самыми древними рукописями Священного писания. Они полностью соответствуют более поздним спискам библейских текстов, и тем самым подтверждают историчность Библии.
Еще треть свитков Мертвого моря — это рукописи ортодоксальных иудеев, не вошедшие в свод Священного писания. Для библеистики они интересны тем, что в них отразились настроения, царящие в Иудее незадолго до Рождества Христова. Эти тексты, во-первых, продемонстрировали, что израильский народ жил ожиданием Мессии, а во-вторых, показали, почему иудеи не приняли Иисуса как Спасителя. Ожидаемый мессия из небиблейских текстов Кумрана — это не Божий Сын, страдающий за грехи человечества, а политический вождь, который должен избавить народ Израиля от поработителей.
Недавно среди ученых прозвучали высказывания, что новые раскопки могут изменить значение Кумранской библиотеки в библеистике. Такое мнение стало распространяться после того, как Израильское управление древностей предприняло в 2016 году новые, рассчитанные на три года, широкомасштабные исследования окрестностей Мёртвого Моря. В феврале 2017-го археологическая экспедиция, работающая в рамках этого проекта, обнаружила в пещере близ Кумрана еще один свиток.
Комментарий эксперта:
В нишах стен внутри пещеры, обозначенной в отчетах как «Ку12», археологи увидели глиняные кувшины, аналогичные тем, в которых мальчики-бедуины нашли первые Кумранские манускрипты. Вот только на этот раз сосуды оказались пустыми. Рядом с ними лежали обрывки холста и кожаный ремешок — по всей вероятности, служившие обёрткой для свитка. Найденные тут же кирки подтвердили печальное предположение, что в пещере до археологов успели побывать преступники-кладоискатели. Продолжив раскопки, ученые вновь испытали воодушевление — под слоем грунта был скрыт ещё один кувшин, и на этот раз запечатанный. Находку доставили в лабораторию консервации Еврейского университета, где обеспечили наилучшие условия для дальнейшего исследования. Когда сосуд вскрыли, в нем, действительно, оказался свиток. Вот только он был абсолютно чистым! Если перевести на современный язык, находка оказалась не книгой, а блокнотом, приготовленным для записей, но так и не востребованным.
Новые находки пока не сыграли важной роли в истории Кумранской библиотеки и библеистики. Но окрестности Мертвого моря наверняка таят еще немало сюрпризов для археологов, приступивших к полномасштабным исследованиям в этом районе.
3 июля. О кротости и смирении Христа

В 11-й главе Евангелия от Матфея есть слова Христа: «Я кроток и смирен сердцем».
О кротости и смирении Христа — священник Захарий Савельев.
Смирение Христа заключается в том, что Он, будучи Богом, будучи Творцом, воплотился и стал человеком. В этом Его кротость и смирение заключаются как Бога— Бог, Который снизошел до человеческого естества.
Но, кроме того, кротость и смирение Спасителя ещёи проистекает из Его земной жизни как человека, потому что Он не гнушался хромых, слепых. Спаситель принимал всех людей и не оставлял без Своего внимания не только людей обычной наружности, но в том числе и болящих.
Но, кроме того, и смирение Спасителя заключается в том, что на Тайной Вечере, будучи Учителем и Наставником, а также Богом и Спасителем целого мира, Он умыл ноги Своим ученикам. Это действительно великая кротость и великое смирение и большой пример для подражания всем нам.
И по сей день при совершении Таинства Евхаристии эта кротость и смирение каждому из нас напоминается через чтение Священного Писания на литургии и, в общем-то, образом богослужения. Само совершение литургии нам это паки и паки напоминает. Вообще, то, что мы совершаем Божественную литургию, что мы кусаем зубами Того, на Кого ангелы боятся смотреть, как говорил об этом святитель Иоанн Златоуст.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О превозношении

В 11-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя».
О превозношении — священник Родион Петриков.
О, как легко забыть эту простую истину, особенно когда речь идёт о вере, традициях, нашей национальной или даже церковной принадлежности!Человек может гордиться тем, что он — часть правильного народа, истинной конфессии и духовной элиты.
Вот именно такому человеку апостол напоминает:«Корень не ты, не мы, а Бог». Представьте себе ветвь, которая начнёт хвалиться: «Я самая зелёная, я самая плодовитая». Но что будет, если её отсечь от дерева? Что останется? Да, только сухая палка.
Так и мы, наша вера, традиции — всё это имеет смысл, только пока мы живём живой жизнью со Христом Спасителем. Гордость в вере — это особый соблазн. Кажется, что ты ближе к Богу, выше, интересней, правильней, праведней, но корень не в этом. Корень — Христос Иисус.
И если мы забываем об этом, наша вера может превратиться в фарисейство. Так что сегодня хороший день, чтобы спросить себя: «А не превозношусь ли я, не думаю ли я, что моя праведность — моя заслуга?»
Ведь, честно сказать, если и есть в нас что-то доброе, то это потому, что нас питает Божья Христова благодать.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О самоотверженном труде Маргариты Рудомино

Сегодня 3 июля. В этот день в 1900 году родилась библиограф и библиотекарь Маргарита Рудомино.
О её самоотверженном труде — протоиерей Артемий Владимиров.
Это корифей библиотечного дела Советской России.Родилась Маргарита Ивановна задолго до революции и вошла во вторую треть XX столетия превосходным знатоком иностранных языков (преимущественно французского, английского), библиотекарем высочайшей квалификации, что позволило ей добиться строительства особого здания, которое нынче называется Библиотекой иностранной литературы.
Маргарита Ивановна — человек слова и дела. Совершенно самоотверженно трудилась она из года в год, и мы ей обязаны: новым методам библиотечного дела, связям библиотек между собой, также контактам с иностранными библиотеками.
Между прочим, Маргарита Ивановна — основоположник особого метода изучения иностранных языков. Курсы, ею основанные, сейчас называются Лингвистическим университетом или Институтом иностранных языков Мориса Тореза на Остоженке.
Так что сотни и тысячи студентов, сами того не зная, выходят специалистами, художественными, синхронными переводчиками благодаря гению Маргариты Ивановны.
Все выпуски программы Актуальная тема