Ваш браузер не поддерживает HTML5 audio
Некоторых употребление в богослужении слова «мраз» смущает. Уж очень сильно напоминает оно по звучанию одно резкое и неприятное понятие — наверное, догадались какое. Интересно, что схожесть «мраз» и «мразь» неслучайна. Они действительно в языковом и даже смысловом плане приходятся друг другу родственниками. Но чтобы понять это, нужно сначала узнать значение слова «мраз». Мраз ничто иное как мороз. Наши предки, бывало, скупились на гласные звуки, чтобы сделать слово короче и удобнее для использования. Со временем «мраз» превратился в «мороз». Но какое-то время оба варианта использовались в речи наравне друг с другом: Умеют уж предречь и ветр, и ясный день, // И майские дожди, младых полей отраду, // И мразов ранний хлад, опасный винограду, — писал Пушкин. В некоторых славянских языках «мраз» остался в первоначальном виде. Например, болгары до сих пор «мрАзом» называют морозную погоду. Еще Мразом с большой буквы в Болгарии именуют Дедаф Мороза. Есть связь между мразом и мразью. Наши предки мразью называли человека, поведение которого вызывает отвращение или внутреннее содрогание — от такого впадаешь в дрожь, совсем как от морозного воздуха.
Итак, запомним, что церковнославянское слово «мраз» в переводе на русский язык означает — «мороз».
В 21-й главе Евангелия от Матфея есть слова: «Всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите». О вере и молитве, — священник Максим…
Сегодня 29 апреля. Начало страстной седмицы. О богослужениях недели, — протоиерей Андрей Ефанов.
Сегодня 29 апреля. Великий понедельник. О духовном смысле песнопения дня, — священник Николай Дубинин.
Однажды близкая подруга Катя поделилась со мной некоторыми обстоятельствами своей жизни. Непростая ситуация заставила ее…
Моя мама стала воцерковляться в тот момент, когда я была ещё школьницей. Она понемногу, постепенно…
На протяжении большей части своей жизни, я считала себя человеком самостоятельным и надеющимся только на…
This website uses cookies.