Евангелие дня - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Евангелие дня

* Поделиться

Евангелие от Матфея, Глава 16, стихи 20-24

Выбор комментатора
Читает и комментирует
епископ Переславский и Угличский Феоктист.
Евангелие от Матфея, Глава 16
Читать далее
епископ Феоктист ИгумновЧитает и комментирует епископ Переславский и Угличский Феоктист.

В христианской культуре существует устоявшееся мнение, что «сатана» — это личное имя величайшего из падших ангелов. А если не имя, то его условное обозначение. Об этом говорят и всевозможные словари русского языка. Но если углубиться в текст Священного Писания, то все окажется не так просто.

Во-первых, «сатана» — не имя собственное. Это еврейское слово означает «противника» или «неприятеля». В Ветхом Завете встречается лишь несколько упоминаний сатаны: один раз в Первой книге Паралипоменон, одиннадцать раз в книге Иова, один раз в Псалтыри и два раза в книге пророка Захарии. Но ни одно из перечисленных мест не дает права с полной уверенностью сказать, что там идет речь именно о падшем ангеле. Впрочем, нельзя так же быть абсолютно уверенными и в противоположном. Все те места, в которых употребляется это слово могут быть поняты по-разному и исключают возможность однозначного прочтения. Вообще, стоит отметить, что Ветхий Завет не интересуется личностью первейшего падшего ангела, равно как и всеми другими противоборствующими Богу духовными силами. Но о них мы постоянно слышим в Евангелии. Правда, Христос Спаситель остается в русле традиции Ветхого Завета и не заостряет внимания Своих учеников на этих силах и на их главе, что, конечно же, не мешает Ему неоднократно использовать само слово «сатана».

В Евангелии от Матфея первое употребление этого слова мы встречаем в четвертой главе, в истории сорокадневного поста Христа в пустыне и последующего искушения от диавола. Из контекста евангельской истории видно, что там речь идет о злом духе, который пытается бороться с Богом, именно там мы впервые встречаем слова Христа «отойди от Меня, сатана» (Мф. 4:10). Эти слова повторяются в 16-й главе, но обращены они не к злому духу, а к апостолу Петру. Здесь необходимо отметить, что повторяются они в русском переводе, а в греческом оригинале это ощутимо различные фразы, во втором случае — в случае диалога с апостолом Петром — ее корректнее было бы перевести как «отойди позади Меня». То есть, если в ситуации искушения в пустыне Христос прогоняет от себя злого духа, то здесь Господь называет Своего ближайшего апостола «противником» и говорит ему, чтобы он шел позади, иными словами, чтобы он следовал примеру Христа: не указывал Учителю, как Ему должно поступать, а сам учился у Него и во всем подражал Ему, в том числе и в абсолютном принятии воли Божией о самом себе.

Читать далее
Друзья! Поддержите выпуски новых программ Радио ВЕРА!
Вы можете стать попечителем радио, установив ежемесячный платеж. Будем вместе свидетельствовать миру о Христе, Его любви и милосердии!
26.07.2023среда
Слушать на мобильном

Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.

Слушайте подкасты в iTunes и Яндекс.Музыка, а также смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.

Мы в соцсетях
****