Ваш браузер не поддерживает HTML5 audio
Из книги академика Дмитрия Лихачёва «Заметки о русском». 1980 год.
Как-то приезжала ко мне в Комарово молодая переводчица из Франции. Она переводит две мои книги. Естественно, что у Франсуазы много затруднений: как передать разные ласкательные, уменьшительные оттенки — всю ту вибрацию чувств, которая так хорошо отражена в русском фольклоре в отношении людей и природы.
Приветливость у нас часто выражается в таких словах: родненький, родименький, сынок, бабушка. Франсуаза вспыхивает: "А, вот что это значит! Я на улице спросила одну пожилую женщину, как найти нужную мне улицу, а она сказала мне "доченька"". — "Вот именно, Франсуаза, она хотела обратиться к вам ласково". — "Значит, она хотела сказать, что я могла бы быть её дочерью? Но разве она не заметила, что я иностранка?" Я рассмеялся: "Конечно же, она заметила. Но она именно потому и назвала вас доченькой, что вы иностранка, чужая в этом городе — вы же её спросили, как пройти куда-то". — "Ах!" — Франсуаза заинтересована. Я продолжаю: "Если вы иностранка, вы, значит, одна в Ленинграде. Пожилая женщина, называя вас доченькой, не хотела непременно сказать, что вы её дочь. Она называла вас так потому, что у вас есть мать или была мать. И именно этим она вас приласкала".
В 21-й главе Евангелия от Матфея есть слова: «Всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите». О вере и молитве, — священник Максим…
Сегодня 29 апреля. Начало страстной седмицы. О богослужениях недели, — протоиерей Андрей Ефанов.
Сегодня 29 апреля. Великий понедельник. О духовном смысле песнопения дня, — священник Николай Дубинин.
Однажды близкая подруга Катя поделилась со мной некоторыми обстоятельствами своей жизни. Непростая ситуация заставила ее…
Моя мама стала воцерковляться в тот момент, когда я была ещё школьницей. Она понемногу, постепенно…
На протяжении большей части своей жизни, я считала себя человеком самостоятельным и надеющимся только на…
This website uses cookies.