В Пекине середины восемнадцатого столетия было два православных подворья. Главное — это Сретенский монастырь — рядом с Императорским дворцом, на Посольском дворе, а второе более раннее — Никольская церковь. Она была построена православными албадзинцами — потомками русских казаков, живших в пограничном с Китаем остроге Албазин на Амуре. Эти выходцы из Российской империи уже почти столетие жили в столице Поднебесной. В 1755-м году оба подворья перешли в ведение нового руководителя Пекинской Русской духовной миссии архимандрита Амвросия (Юматова).
Москвич по рождению, отец Амвросий до прибытия в Китай преподавал пиитику в Славяно-греко-латинской Академии. Он сам выбрал своих соратников по миссии и отправился в Пекин с выпускниками лучших духовных школ. По отзывам современников, архимандрит был человеком благоразумным, ровного и спокойного характера. Эти качества очень помогли ему на новом месте его служения.
К моменту прибытия отца Амвросия в Китай состояние обоих православных храмов в Пекине было удручающим. Глава миссии в довольно печальных тонах описывал «крайнее опустошение Сретенского монастыря, дворов и ограды», много лет закрытой стояла и Никольская церковь. За семнадцать лет служения в Пекине архимандриту Амвросию (Юматову) удалось восстановить оба прихода и обустроить жизнь членов духовной миссии, а также успешно вести катехизаторскую деятельность среди китайцев и манчьжур. Глава пятой духовной миссии отец Амвросий также принимал непосредственное участие в российско-китайских переговорах по многих межгосударственным вопросам и де-факто исполнял роль русского официального представителя в Китае.
Жители Пекина не раз видели, как отец Амвросий, одетый в традиционную китайскую одежу, ездил от Сретенского монастыря в Никольский храм, где беседовал с православными прихожанами, совершал службу и занимался обустройством церкви. Добираться от Южного подворья до Северного приходилось на наемной телеге. Своей лошади у монастыря не было, а пешим ходить было нельзя: во-первых, далеко — шесть верст, а во-вторых, китайцы, видя иностранца, хотя бы и в их традиционной одежде, вели себя недружелюбно: ругались, смеялись и даже плевали в иноземцев.
Отцу Амвросию и его соратникам по Пекинской миссии пришлось трудиться в условиях жесткой антихристианской политики, которая с каждым годом только усиливалась в Китае. Несмотря на все материальные трудности и сложные политические отношения между Китаем и Россией начальник новой миссии сумел открыл в Пекине школу, в которой студенты миссии преподавали китайцам русский язык, а сами обучались китайскому. Амвросию удалось помимо крещения более 30 потомков албазинцев приобщить к Православию и двести двадцать маньчжур и китайцев, которым по императорскому указу категорически запрещалось принимать христианскую веру.
Архимандрит Амвросий вернуться на родину не смог — он почил в Пекине за четыре месяца до прибытия нового состава миссионеров из России.
На могиле отца Амвросия (Юматова) его современники написали по-китайски: «доблестный воин Христов...во многих полезных делах церкви и отечества своего, и в монастырских делах семнадцать лет провел усердно... каждому помогал словом и делом».
«Путь к вере». Анна Вейлерт

Гостьей программы стала Анна Вейлер — сценарист и режиссёр документальных проектов о монастырях и православной миссии.
Она рассказала, как пришла к вере: сначала — первый поход в храм с бабушкой, потом — понимание жизни Церкви через съёмки. Анна говорила, что раньше видела храм как музей, но через опыт работы поняла: это живое пространство, где можно соединиться с Богом.
В эфире прозвучали истории съёмок фильмов на Сахалине и в Африке — о православных миссионерах, монахинях и священниках. Анна подчёркивает, что не хочет просто показывать, а старается давать надежду: быть рядом с человеком, передавать радость.
Она говорит, что идеи приходят как дар. Важно не творить из обиды, а стремиться к добру. «Мы не творцы, а инструменты. Вопрос в том, в чьих ты руках», — говорит Анна. Она называет язык веры единым — именно он делает возможной работу с людьми, которые не говорят по-русски.
Этот выпуск — о пути к вере, о съёмках, которые становятся встречей, и о светлом, что может быть передано через простое участие.
Ведущая: Кира Лаврентьева
Все выпуски программы: Вечер Воскресенья
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова