В Московской области готовится к открытию Елизаветинский детский хоспис. В настоящий момент ведётся активный набор сотрудников, требуются:
— врач-педиатр
— главная медицинская сестра
— процедурная медицинская сестра
— медицинская сестра в ЦСО
— провизор
— инструктор ЛФК
— медицинская сестра по массажу
— сиделки
— диетсестра
— сестра-хозяйка
— инспектор по кадрам
— санитарки
— прачка
— шеф-повар
— завхоз
— помощник повара
— юрист
Если вы хотите стать одним из сотрудников Елизаветинского детского хосписа — высылайте резюме с пометкой «Вакансия» на адреса imairena@mail.ru, benova@bk.ru; или звоните по телефонам: 8-926-908-80-85; 8-916-519-83-69.
Адрес: Московская область, Истринский район, п. Пионерский.
Хоспису можно помочь, отправив смс на короткий номер 7715 со словом Свеча и суммой пожертвования. Например «Свеча 300».
Реквизиты для пожертвований: http://helpcomplex.ru/top/contacts/
«Намедни, зело и оный». Почему мы сегодня употребляем устаревшие слова
Мы привыкли, что использование устаревшей лексики — историзмов и архаизмов — удел писателей и этнографов. Однако это не так.
Я знаю нескольких людей, которые любят использовать устаревшие слова: «Проходите в горницу», «Попробуй квас — Зело вкусен!» Делается это, конечно, в шутку. Употребление такой лексики придает особую выразительность разговору, некую шутливость — и в то же время сохраняет преемственность поколений. Приятно прикоснуться к истории своего народа и языка.
Но возвращение устаревших слов, или деархаизация, происходит и в общественном поле. Вспомним, как в 90-е годы XX века вернулись такие слова, как Дума, Лицей, Губернатор, Кадет. В речевой обиход снова попали слова Господин, Сударыня.
Иногда современные поэты используют устаревшие слова, чтобы придать речи высокий стиль: «Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои. Но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады — словари. — О, воспой, — умоляют уста снегопада, обрыва, куста...» — это строки поэтессы Беллы Ахмадулиной.
И конечно, важно сказать о лексике Библейских и богослужебных текстов. Даже в некоторых современных переводах на русский язык сохраняются архаизмы, например, «вечеря», «грядущий», «отче». Эти слова несут дополнительные смыслы, которые необходимы современному человеку. Они придают особую торжественность возвышенному общению с Богом.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
22 ноября. Об истории Иконы Божией Матери «Скоропослушница»
Сегодня 22 ноября. Церковь чтит Икону Божией Матери «Скоропослушница».
О её истории, — протоиерей Владимир Быстрый.
22 ноября. О трудах и мировоззрении Владимира Даля
Сегодня 22 ноября. В этот день родился создатель «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль.
О его трудах и мировоззрении, — протоиерей Артемий Владимиров.