Книга Бытия, Глава 10, стихи 32
Книга Бытия, Глава 11, стихи 1-9
Быт. X, 32 - XI, 9. Кажется, любому более менее образованному человеку прекрасно известно, что все языки имеют общую основу. Процесс возникновения множества языков из одного источника называется моногенезом. А всё прочее, все отличия языков друг от друга, не более, чем отличия оболочек. Об этом несколько десятилетий назад писал академик Сергей Анатольевич Старостин: «Все, чем мы занимаемся в сравнительном языкознании, — это оболочка языка, собственно звуковая его сторона, то, как конкретные смыслы реализуются в разных языках. А оболочка очень эфемерна, она постоянно меняется: звуки переходят в другие или вовсе исчезают, происходят сложные фонетические изменения, слова теряются. Но если мы снимем эту оболочку и посмотрим, что там внутри, окажется, что мы в общем-то все говорим на одном языке». Теория моногенеза указывает на то, что «смешение» наречий в той или иной форме имело место. Как это соотносится с библейским рассказом о строительстве Вавилонской башни — другой вопрос, здесь могут быть самые разные точки зрения. Важно лишь помнить, что Моисей в своих книгах говорит о сути происходивших процессов, а не об их технической стороне. Его книги — это не учебники по тем или иным научным предметам, у них другая задача — показать историю души человека.
Поэтому любопытно в рассказе о строительстве Вавилонской башни и о дальнейших события вот что: до всего этого, до принятия решения о сооружении башни, люди прекрасно понимали друг друга. Они с легкостью могли договариваться и реализовывать масштабные проекты. После смешения люди перестали понимать друг друга. Не только в том смысле, что они начали говорить на разных языках, люди перестали понимать друг друга по сути. Вне зависимости от понимания языка друг друга, понимать суть стало очень сложно. Об этом говорит и сам текст книги Бытия, в русском литературном переводе мы читаем, что «на всей земле был один язык и одно наречие», а если взять подстрочник еврейского оригинала, то там будет написано «вся земля имела одни уста и одни слова». Схожее выражение используется и в других местах Ветхого Завета, там, где автор хочет показать единомыслие или единодушие. Например, в книге Исход, в том месте, которое в русском переводе звучит так: «И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем» (Исх. 24:3). Схожие места можно встретить и в других библейских книгах. Получается, что разделение единого человеческого языка это не только начало использования не одинаковой комбинации звуков для обозначения одних и тех же предметов и действий, это нечто значительно большее, а именно глубинное непонимание одним человеком другого. Это не только разделение различных языковых групп, но и разделение всех друг от друга. Мы не понимаем того, что нам говорят. Вернее, мы понимаем так, как нам хочется понять. Мы не способны договориться о терминах даже внутри собственной семьи. Конечно, мы стремимся к понимаю, но у нас не получается. Поэтому стоит обратить внимание на то, что послужило причиной общечеловеческого разделения: этой причиной было желание «сделать себе имя». То есть самая обычная человеческая гордыня. Люди пытались что-то доказать Богу. Пытались оставить после себя что-то такое, что будет невозможно уничтожить. Но в итоге пришли к глубинному непониманию друг друга и к разделению. Получается, что путь к понимаю лежит через устранение гордыни, через то, чтобы оставить попытки «делать себе имя». На практике так и получается: те из нас, кто умеет не думать о самом себе, прекрасно умеют понимать других вне зависимости от знания языков и от чего бы то ни было еще.