Начнём с поэтического переложения древней Херувимской песни, которую поют на главном христианском богослужении — Литургии. Херувимская начинается словами: «И́же Херуви́мы та́йно образу́юще...», то есть — «[Мы], таинственно изображающие ангелов...»
Итак, в далёком 1828-м году, один забытый поэт пушкинской эпохи отважился переложить херувимскую песнь в стихи:
Мы херувимов сонм здесь тайно образуя,
Ключ жизни, Троицу Святую торжествуя,
Средь мира неба песнь достойно возгласим,
От сердца удаля любовь к вещам земным.
В конце же прошлого, 20-го столетия, вышла примечательная книга «Избранные сочинения графа Хвостова». Именно он — почти две сотни лет тому назад — и переложил Херувимскую. Сделал это, как мы слышали, бережно и поэтично.
Правда, в названную книгу переложение Дмитрия Хвостова, увы, не вошло.
Однако литературное воскрешение одного из самых плодовитых писателей Золотого века нашей литературы — началось, ведь его стихов никогда не переиздавали.
При жизни сей неустанный поборник классицизма сподобился выпустить из печати четыре собрания своих сочинений, создать бесчисленное количество од, басен и посланий, перевести главных французских поэтов и драматургов, и стать объектом бесчисленных эпиграмм и пародий — от Державина до Пушкина.
А дело в том, что в те времена имя графа Дмитрия Хвостова было символом тяжеловесного многописания, то есть графомании.
И основания к тому, чтобы называть Дмитрия Ивановича графоманом — пожалуй, были.
Меж тем, многие современники ценили его добрый нрав, преданность словесности, неустанное трудолюбие и стремление помочь ближнему. Ценили трогательную наивность этого поэта-долгожителя, который, кстати сказать, вместе с Гавриилом Державиным, слушал ещё юного Пушкина в Императорском Царскосельском Лицее — на знаменитом экзамене...
В последнее время стихотворные переложения молитв и псалмов, выполненные Дмитрием Хвостовым, начали включать в поэтические антологии духовной поэзии.
К Тебе молитву воссылаю,
Спасенье, Боже мой, пошли;
Напрасны взоры простираю, —
Не вижу правды на земли.
Все люди совесть погубили,
Друг друга уловляя в лесть;
Все жертвами корысть почтили,
В душе вражду питая, месть.
Против лжемудрия восстанет
Могущий небеси Творец,
И на главу разврата грянет,
И ропот истребит вконец.
Дмитрий Хвостов, Из переложения 11-го псалма, 1814-й год.
Что же до молитв, то вот и обращение стихотворца — к молитве Святому Духу:
Небес пространных Царь, Дух правды, утешитель,
Источник благости и бытия Строитель!
Твой всюду царствует премудрый перст и глас;
Избавя от грехов, приди, вселися в нас
И будь, могучий Бог, Ты наших душ Спаситель.
Дмитрий Хвостов, «Царю Небесный. Преложение», 1822-й год
23 апреля. О грехе гордыни
В 21-й главе Книги притчей Соломоновых есть слова: «Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех».
О грехе гордыни, — священник Захарий Савельев.
23 апреля. О творчестве Уильяма Шекспира
Сегодня 23 апреля. В этот день в 1564 году родился английский поэт и драматург Уильям Шекспир.
О его творчестве, — протоиерей Артемий Владимиров.
Испанская икона Божией Матери в Суздале
Испанский образ Божией Матери относится к иконографическому типу Панахранта, что переводится с греческого языка как Всемилостивая. Богоматерь изображена восседающей на престоле. Она царствует во Вселенной, подавая милость всем, кто на Неё уповает. Икона прославилась в восьмом веке. Помолившись перед ней, испанцы победили арабов в битве при деревне Ковадонга на севере Пиренейского полуострова. Так было положено начало реконкисты — возвращения христианами земель, которые захватили мусульмане.
Первообраз Испанской иконы не сохранился, но его многочисленные списки распространились далеко за пределы Пиринеев. Они появились в Византии, а затем и в России. Одна из копий была выполнена в Суздале в конце семнадцатого века. У неё есть одно существенное отличие от оригинала. У ног Царицы Небесной изображён коленопреклонённый человек в простой одежде. Персонаж держит в руках башмачок Пречистой Девы.
Сюжет иконы разъясняется в тексте, который помещён на полях, в фигурной рамке в левом нижнем углу. Там описано одно из чудес, явленных Богородицей от Испанской иконы. По преданию, оно произошло в те времена, когда образ хранился в храме в деревне Ковадонга. В церковь зашёл нищий. Он опустился на колени перед образом Небесной Заступницы и со слезами рассказал Ей о своей горькой участи. И Божия Матерь откликнулась. Она сбросила на руки страждущему свой золотой башмачок.
Бедняк поспешил на ярмарку, чтобы продать подарок Царицы Небесной и купить себе еду. А торговцы решили, что он украл драгоценность! Нищего арестовали и приговорили к казни. Перед смертью несчастный попросил разрешения в последний раз помолиться в церкви у Испанской иконы. Ему позволили. И как только он вознёс молитвы, Божия Матерь сбросила с ноги свой второй башмачок. Так люди убедились, что нищий ни в чём не виноват!
Русские иконописцы отобразили это предание на Испанской иконе Богородицы в 1686 году по заказу Суздальского митрополита Илариона. Образ поместили в Покровском соборе одноимённого монастыря в Суздале. Святыня украшала иконостас слева от Царских врат. После революции 1917 года Испанская икона стала экспонатом музея-заповедника. Сегодня она хранится в Крестовой палате Архиерейского дома, на территории Суздальского кремля.
Все выпуски программы Небесная Заступница