Славянская письменность

Частное мнение. Сергей Худиев. Славянская письменность
Поделиться

Сергей ХудиевВ день славянской письменности и культуры мы прославляем двух героев – греческих монахов Кирилла и Мефодия, которые совершили подвиг, изменивший все лицо мира.

Народы часто почитают как героев императоров или воинов, тех, кто перекраивал карту мира острием меча, взирая на мир с высоты боевых коней, выступая во главе могучих армий.

Кирилл и Мефодий не были могущественными правителями или великими полководцами; в их распоряжении не было огромных богатств или закаленных в боях воинов. Все что у них было – это решимость усердно послужить Богу и ближним. Они не пролили ни капли крови – но покорили целые народы. Они действовали не принуждением, но проповедью.

Что же они сделали? Братья происходили из греческого города Фессалоники, где было значительное славянское население, и с детства владели славянским языком как родным. Другое дело, что этот язык – как и некоторые современные языки – был лишен того, что нам сегодня кажется необходимым атрибутом любого языка – письменности.

В наши дни это кажется настолько странным, что многие отказываются верить – должна же быть хотя какая-то письменность? Но так бывает – еще сейчас на земле есть племена, которые получают письменность из рук миссионеров, и грамотность приходит к ним вместо со словом Божиим. Впрочем, в те годы и среди народов, у которых давно был письменный язык, например, в Западной Европе, грамотными была только очень небольшая часть населения, почти исключительно – служители Церкви. Слово “клирик” настолько часто употреблялось в значении “грамотный”, что в какой-то старофранцузской летописи упоминается некий Епископ, который был “не клирик”, то есть не умел читать и писать.

Нам трудно представить себе жизнь без букв, без возможности читать книги, писать письма, делать заметки – но множество людей жило именно так; их голоса рассеялись в воздухе, и мы не знаем, о чем они говорили, во что верили, о чем мечтали, чему учили своих детей.

Но главное, для чего была необходима грамотность – это проповедь слова Божия, Литургия, Церковь. Римская Церковь в итоге выбрала путь сохранения латыни как языка Церкви, языка богослужения, и, следовательно, языка культуры. С одной стороны, это создавало единое культурное пространство, в котором все образованные люди понимали один и тот же язык; с другой – воздвигало преграду между прихожанами и словом Божиим, так что то, что они слышали в церкви превращалось для них в бессмысленные заклинания. Солунские братья пошли по другому пути – они перевили книги Священного Писания на славянский, и дали людям Библию и богослужение, которое они могли понимать. Это привело к появлению целых культурных миров – в том числе, мира Древней Руси, наследниками которой являемся все мы. Сейчас мы пишем их буквами – но что важнее, мы исповедуем их веру.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 оценок, в среднем: 4,50 из 5)
Загрузка...