2016-10-06

Евангелие от Луки: IV, 16-22
Поделиться

OL-XMByeNY4Евангелие от Луки. Глава 5, стихи 16-22.

16 И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
17 Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
18 Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
19 проповедовать лето Господне благоприятное.
20 И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
21 И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
22 И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?

Комментирует иеромонах Феоктист Игумнов.

Синагогальное богослужение в эпоху земной жизни Христа Спасителя состояло из трёх частей. Первая часть содержала в себе молитвы, вторая — чтение Священного Писания, которое читали семь человек из прихожан, а третья часть состояла из поучения и дискуссии на тему того, что было прочитано. Ещё до того, как Христос Господь начал комментировать Им Самим прочитанный отрывок из книги пророка Исайи, все те, кто собрался в субботний день в синагоге, с удивлением смотрели на Него. Хотя, как кажется, ничего удивительного пока что не произошло. Были лишь прочитаны слова, которые хорошо известны любому благочестивому иудею. Так что же вызвало удивление собравшихся? Можно предположить, что удивительным был сам факт чтения. Дело в том, что к моменту возвращения из плена иудеи утратили, забыли свой родной язык. То есть они не могли ни читать, ни писать, ни понимать иврит. Тогда как свитки с текстами Закона, Пророков и Писаний были исключительно на древнееврейском языке. Параллельно с чтением переводчик переводил для собравшихся прочитанное на общедоступный арамейский язык. Для чтения и понимания еврейского текста необходимо было специальное образование, недоступное для сына плотника, для Того, Кем жители Назарета считали Христа. Вместе с этим, знание иврита, конечно же, не было неким сверхъестественным знанием. Христос использовал все доступные Ему возможности для овладения этим языком. Но как мы знаем из последующих событий, удивление от чтения и радость от прочитанных слов вскоре сменились недоумением и неприязнью. И дело не только в словах обличения, произнесённых Спасителем. Дело в элементарной, привычной и такой пошлой человеческой зависти. Той самой зависти, которая началась в провинциальной назаретской синагоге и привела на Голгофу, ведь как мы знаем из Евангелия от Матфея, именно зависть видел причиной суда на Христом прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Точно такая же зависть зачастую живёт в нас и ждёт своего часа, чтобы излиться во вне. Она проявляется при каждом удобном случае, при малейшем намёке на успех того, кого мы знаем и кому были готовы покровительствовать до той поры, пока он не очень известен и не вполне успешен. Развитие евангельских событий очень наглядно показывает, что чувство зависти, которое возникает из-за того, что человек при одинаковых для всех условиях сумел выучить забытый простыми обывателями язык, не может прекратиться, оно растёт и ширится, оно не останавливается и у голгофского креста, оно побуждает клеветать и отрицать очевидное, отрицать Воскресение Спасителя нашего и Бога. Зависть лишает человека способности здраво мыслить и быть объективным, оно отравляет земную жизнь и способно лишить человека жизни вечной. Воскресший из мертвых Христос Господь да поможет нам всем избавиться от этого порока!

 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (52 оценок, в среднем: 4,85 из 5)
Загрузка...